Category: Bii

  • Bii 毕书尽 – Farewell to my youth 跟自己说再见 Lyrics with English Translation

    Singer: Bii 毕书尽
    Title: Gen Zi Ji Shuo Zai Jian 跟自己说再见
    English Title: Farewell to my youth

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    盛夏的汗水
    Shèngxià de hànshuǐ
    The sweat of midsummer

    滴落你裙摆那一棵 向日葵
    Dī luò nǐ qún bǎi nà yī kē xiàng rì kuí
    Dripping onto the sunflower by your skirt

    阳光 在跟随
    Yángguāng zài gēnsuí
    The sunlight follows

    浪声是配乐
    Làng shēng shì pèi yuè
    The sound of waves is the soundtrack

    画面倒带是我装酷 喝汽水
    Huàmiàn dàodài shì wǒ zhuāng kù hē qì shuǐ
    Rewinding the scene, I play it cool, drinking soda

    想到 都狼狈
    Xiǎngdào dōu lángbèi
    Thinking about it, I feel embarrassed

    忽然之间 纷飞岁月 翻了页
    Hūrán zhījiān fēn fēi suìyuè fān le yè
    Suddenly, the fleeting years flip to a new page

    季风雾中 你的侧面 随海岸线
    Jìfēng wù zhōng nǐ de cèmiàn suí hǎi’ànxiàn
    In the monsoon mist, your profile follows the coastline

    淡出了我视线 模糊一片
    Dàn chūle wǒ shìxiàn, móhú yīpiàn
    Fading out of my sight, a blur

    舍不得 说再见 多热烈 多腼腆
    Shěbude shuō zàijiàn duō rèliè duō miǎn tiǎn
    Reluctant to say goodbye, so passionate, so shy

    你的笑 我的泪 蒸发在 那夏天
    Nǐ de xiào, wǒ de lèi, zhēngfā zài nà xiàtiān
    Your smile, my tears, evaporating in that summer

    跟自己 说再见 多天真 多狂野
    Gēn zìjǐ shuō zàijiàn, duō tiānzhēn duō kuángyě
    Saying goodbye to myself, so innocent, so wild

    十七岁 那少年 只活在 那一年的照片
    Shíqī suì nà shàonián, zhǐ huó zài nà yī nián de zhàopiàn
    Seventeen, that young boy, only lives in the photos from that year

    剩下的章节
    Shèng xià de zhāngjié
    The remaining chapters

    被风吹散 所以结局 太敷衍
    Bèi fēng chuī sàn, suǒyǐ jiéjú tài fūyǎn
    Blown away by the wind, so the ending feels too indifferent

    轮廓 成虚线
    Lúnkuò chéng xūxiàn
    The outline becomes a dashed line

    忽然之间 纷飞岁月 翻了页
    Hūrán zhījiān fēn fēi suìyuè fān le yè
    Suddenly, the fleeting years flip to a new page

    季风雾中 你的侧面 随海岸线
    Jìfēng wù zhōng nǐ de cèmiàn suí hǎi’ànxiàn
    In the monsoon mist, your profile follows the coastline

    淡出了我视线 模糊一片
    Dàn chūle wǒ shìxiàn, móhú yīpiàn
    Fading out of my sight, a blur

    舍不得 说再见 多热烈 多腼腆
    Shěbude shuō zàijiàn duō rèliè duō miǎn tiǎn
    Reluctant to say goodbye, so passionate, so shy

    你的笑 我的泪 蒸发在 那夏天
    Nǐ de xiào, wǒ de lèi, zhēngfā zài nà xiàtiān
    Your smile, my tears, evaporating in that summer

    跟自己 说再见 多天真 多狂野
    Gēn zìjǐ shuō zàijiàn, duō tiānzhēn duō kuángyě
    Saying goodbye to myself, so innocent, so wild

    十七岁 那少年 只活在 那一年的照片
    Shíqī suì nà shàonián, zhǐ huó zài nà yī nián de zhàopiàn
    Seventeen, that young boy, only lives in the photos from that year

    谁跟谁(我多么想念 我清澈双眼)
    Shuí gēn shuí (Wǒ duōme xiǎngniàn wǒ qīngchè shuāng yǎn)
    Who with whom (How I miss my clear eyes)

    说誓言(多么想念 我傻傻地奉献)
    Shuō shìyán (Duōme xiǎngniàn wǒ shǎ shǎ de fèngxiàn)
    Saying vows (How I miss foolishly giving)

    谁跟谁(想念 坚定信念)
    Shuí gēn shuí (Xiǎngniàn jiāndìng xìnniàn)
    Who with whom (Missing the firm belief)

    说谢谢(就算只剩你和我的世界)
    Shuō xièxiè (Jiùsuàn zhǐ shèng nǐ hé wǒ de shìjiè)
    Saying thank you (Even if only you and I remain in this world)

    谁跟谁(想念 糊涂胆怯)
    Shuí gēn shuí (Xiǎngniàn hútu dǎn qiè)
    Who with whom (Missing the confusion and timidity)

    说抱歉(想念 我勇敢冒险)
    Shuō bàoqiàn (Xiǎngniàn wǒ yǒnggǎn mào xiǎn)
    Saying sorry (Missing my brave adventures)

    谁跟谁(想念 珍贵无邪)
    Shuí gēn shuí (Xiǎngniàn zhēnguì wú xié)
    Who with whom (Missing the precious innocence)

    说再见(回到这个 失去你的世界)
    Shuō zàijiàn (Huí dào zhège shīqù nǐ de shìjiè)
    Saying goodbye (Returning to this world without you)

    雾散去这天
    Wù sàn qù zhè tiān
    The fog clears this day

    我看见回忆里微笑 这张脸
    Wǒ kànjiàn huíyì lǐ wēi xiào zhè zhāng liǎn
    I see your smiling face in my memories

    学会 跟自己 说再见
    Xuéhuì gēn zìjǐ shuō zàijiàn
    Learning to say goodbye to myself


    About the song

    This song reflects on the bittersweet memories of youth, particularly a love that flourished during the summer of the narrator’s adolescence. The lyrics describe the innocent, passionate emotions of being young, unafraid to express joy or sorrow. As time passes, the singer experiences the inevitable fading of this love, symbolized by the summer days and the fleeting nature of the memories.

    The chorus highlights the difficulty of saying goodbye to both the past and to oneself, as the naive idealism of youth gives way to a more complex understanding of emotions. The recurring imagery of the fog, the mist, and the idea of saying farewell captures the emotional conflict of holding on while knowing that moving forward is necessary.

    The song ends with a sense of acceptance, as the singer learns to let go and move on from the cherished memories.