Category: English Translation

  • Ronghao Li 李荣浩 – The Other Side 另一端 Lyrics with English Translation

    Singer: Ronghao Li 李荣浩

    Title: Ling Yi Duan 另一端

    English Title: The other side (the other end)

    梳了梳头发 煮三菜一汤
    Shū le shū tóufà zhǔ sān cài yī tāng
    Combed my hair, cooked three dishes and a soup

    儿子中学毕业典礼不能迟到
    Érzi zhōngxué bìyè diǎnlǐ bùnéng chídào
    My son can’t be late for his high school graduation ceremony.

    自行车链条 换完了又换
    Zìxíngchē liàntiáo huàn wánle yòu huàn
    The bicycle chain was replaced, and then replaced again.

    下个月初给家里买台电视看
    Xià gè yuè chū gěi jiālǐ mǎi tái diànshì kàn
    I’ll buy a TV for the family to watch next month.

    要对人友善 并保持坚韧
    Yào duì rén yǒushàn bìng bǎochí jiānrèn
    Be kind to others and stay resilient.

    要给孩子做一个好的示范
    Yào gěi háizi zuò yīgè hǎo de shìfàn
    Set a good example for my children.

    不算太伟岸 却是我榜样
    Bù suàn tài wěi’àn què shì wǒ bǎngyàng
    Not exactly imposing, but still my role model.

    以上是父亲留给我的印象
    Yǐshàng shì fùqīn liú gěi wǒ de yìnxiàng
    These are the impressions my father left me with.

    借给你双手 拍拍我肩膀
    Jiè gěi nǐ shuāng shǒu pāi pāi wǒ jiānbǎng
    I’ll lend you my hands, pat my shoulders.

    借给你双眼 见证我成年模样
    Jiè gěi nǐ shuāng yǎn jiànzhèng wǒ chéngnián múyàng
    I’ll lend you my eyes, witnessing my grown-up appearance.

    请不要忘记我们
    Qǐng bùyào wàngjì wǒmen
    Please don’t forget us.

    在另一端也不准
    Zài lìng yīduān yě bù zhǔn
    On the other side, don’t allow it.

    借给你嘴巴 听你说说话
    Jiè gěi nǐ zuǐbā tīng nǐ shuō shuō huà
    I’ll lend you my mouth to listen to your words.

    借给你耳朵 叫你一声再走吧
    Jiè gěi nǐ ěrduo jiào nǐ yī shēng zài zǒu ba
    I’ll lend you my ears, calling you once more before you leave.

    当我还是个小孩
    Dāng wǒ háishì gè xiǎohái
    When I was still a child,

    那一天忽然明白
    Nà yītiān hūrán míngbái
    I suddenly understood that day.

    要对人友善 并保持坚韧
    Yào duì rén yǒushàn bìng bǎochí jiānrèn
    Be kind to others and stay resilient.

    要给孩子做一个好的示范
    Yào gěi háizi zuò yīgè hǎo de shìfàn
    Set a good example for my children.

    不算太伟岸 却是我榜样
    Bù suàn tài wěi’àn què shì wǒ bǎngyàng
    Not exactly imposing, but still my role model.

    以上是父亲留给我的印象
    Yǐshàng shì fùqīn liú gěi wǒ de yìnxiàng
    These are the impressions my father left me with.

    借给你双手 拍拍我肩膀
    Jiè gěi nǐ shuāng shǒu pāi pāi wǒ jiānbǎng
    I’ll lend you my hands, pat my shoulders.

    借给你双眼 见证我成年模样
    Jiè gěi nǐ shuāng yǎn jiànzhèng wǒ chéngnián múyàng
    I’ll lend you my eyes, witnessing my grown-up appearance.

    请不要忘记我们
    Qǐng bùyào wàngjì wǒmen
    Please don’t forget us.

    在另一端也不准
    Zài lìng yīduān yě bù zhǔn
    On the other side, don’t allow it.

    借给你嘴巴 听你说说话
    Jiè gěi nǐ zuǐbā tīng nǐ shuō shuō huà
    I’ll lend you my mouth to listen to your words.

    借给你耳朵 叫你一声再走吧
    Jiè gěi nǐ ěrduo jiào nǐ yī shēng zài zǒu ba
    I’ll lend you my ears, calling you once more before you leave.

    当我还是个小孩
    Dāng wǒ háishì gè xiǎohái
    When I was still a child,

    那一天忽然明白
    Nà yītiān hūrán míngbái
    I suddenly understood that day.

    借给你回忆 往前翻一翻
    Jiè gěi nǐ huíyì wǎng qián fān yī fān
    I’ll lend you memories, flipping through them.

    借你我的梦 好多没你的遗憾
    Jiè nǐ wǒ de mèng hǎoduō méi nǐ de yíhàn
    I’ll lend you my dreams, with many regrets without you.

    请不要忘记我们
    Qǐng bùyào wàngjì wǒmen
    Please don’t forget us.

    在另一端也不准
    Zài lìng yīduān yě bù zhǔn
    On the other side, don’t allow it.

    借给你嘴巴 听你说说话
    Jiè gěi nǐ zuǐbā tīng nǐ shuō shuō huà
    I’ll lend you my mouth to listen to your words.

    借给你耳朵 叫你一声再走吧
    Jiè gěi nǐ ěrduo jiào nǐ yī shēng zài zǒu ba
    I’ll lend you my ears, calling you once more before you leave.

    当我还是个小孩
    Dāng wǒ háishì gè xiǎohái
    When I was still a child,

    那一天忽然明白
    Nà yītiān hūrán míngbái
    I suddenly understood that day.


    About the song

    In my opinion, this song is underrated, the music video (which is amazing, imo) just watched by less than one million viewers. This song reflects a deep sense of admiration and love for a father figure. The narrator recounts the lessons learned from their father, such as being kind and resilient, and the importance of setting a good example for the next generation.

    It also speaks about the passing of time, the transition from childhood to adulthood, and the realization of the wisdom and influence of the father. The song emphasizes the desire to carry forward these teachings, cherishing the bond and memories with a loved one, even when time or distance separates them.

  • Ronghao Li 李榮浩 – Names 名字 Lyrics with English Translation

    Singer: Ronghao Li 李榮浩

    Title: Ming Zi 名字

    English Title: Names

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    最后的焰火 持续燃烧你我
    Zuìhòu de yànhuǒ chíxù ránshāo nǐ wǒ
    The last fireworks continue to burn between you and me.

    面对面蜡像两座 爱已逐渐消融
    Miànduì miàn làxiàng liǎng zuò ài yǐ zhújiàn xiāo róng
    Face to face, like two wax figures, love gradually melts away.

    坍塌了做过的梦 模糊了我们的面容
    Tāntā le zuòguò de mèng móhú le wǒmen de miànróng
    The dreams we once had collapsed, blurring our faces.

    称呼和问候 像放馊了的酒
    Chēnghū hé wèn hòu xiàng fàng sōu le de jiǔ
    The names and greetings feel like spoiled wine.

    亲爱的叫不出口 对白拼拼凑凑
    Qīn’ài de jiào bù chūkǒu duìbái pīn pīn còu còu
    I can’t even call you “dear,” the dialogue feels patched together.

    拥挤的房间里头 塞不下我们的沉默
    Yōngjǐ de fángjiān lǐtóu sāi bù xià wǒmen de chénmò
    In the crowded room, there’s no space for our silence.

    或许故事已经告一个段落
    Huòxǔ gùshì yǐjīng gào yī gè duànluò
    Perhaps the story has already come to an end.

    我不擦去你名字不可
    Wǒ bù cā qù nǐ míngzì bùkě
    I can’t erase your name.

    因为害怕回忆之中该死的承诺
    Yīnwèi hàipà huíyì zhī zhōng gāisǐ de chéngnuò
    Because I’m afraid of the cursed promise in the memories.

    就让我们相信这是必然的结果
    Jiù ràng wǒmen xiāngxìn zhè shì bìrán de jiéguǒ
    Let us believe that this is the inevitable outcome.

    转身之后只是个某某
    Zhuǎnshēn zhīhòu zhǐshì gè mǒu mǒu
    After turning around, I’m just someone.

    我不擦去你名字不可
    Wǒ bù cā qù nǐ míngzì bùkě
    I can’t erase your name.

    因为害怕人潮之中我还是回头
    Yīnwèi hàipà réncháo zhī zhōng wǒ háishì huítóu
    Because I’m afraid I’ll still turn back in the crowd.

    在阳光之下希望你会真的快乐
    Zài yángguāng zhī xià xīwàng nǐ huì zhēn de kuàilè
    Under the sunlight, I hope you will truly be happy.

    你我的名字再没有以后
    Nǐ wǒ de míngzì zài méiyǒu yǐhòu
    Our names will have no future anymore.

    就当没遇过 没有互相探索
    Jiù dāng méi yùguò méiyǒu hùxiāng tànsuǒ
    Let’s pretend we never met, never explored each other.

    忘了对大海呐喊 披着满天星斗
    Wàngle duì dàhǎi nàhǎn pīzhe mǎn tiān xīngdǒu
    Forget shouting to the sea, dressed in a sky full of stars.

    叫着彼此的绰号 笑得在怀里打哆嗦
    Jiàozhe bǐcǐ de chuòhào xiàode zài huái lǐ dǎ duōsuō
    Calling each other’s nicknames, laughing and shivering in each other’s arms.

    就当没哭过 没有署名寂寞
    Jiù dāng méi kūguò méiyǒu shǔmíng jìmò
    Let’s pretend we never cried, never signed the loneliness.

    为何用满满的刺 签收各种借口
    Wèihé yòng mǎn mǎn de cì qiānshōu gèzhǒng jièkǒu
    Why use so many thorns to accept various excuses?

    眼看着满满的爱 淪为无名氏的玩偶
    Yǎn kànzhe mǎn mǎn de ài lún wéi wúmíng shì de wán’ǒu
    Watching all the love turn into a nameless puppet.

    或许故事早已告一个段落
    Huòxǔ gùshì zǎo yǐ gào yī gè duànluò
    Perhaps the story already ended long ago.

    我不擦去你名字不可
    Wǒ bù cā qù nǐ míngzì bùkě
    I can’t erase your name.

    因为害怕回忆之中该死的承诺
    Yīnwèi hàipà huíyì zhī zhōng gāisǐ de chéngnuò
    Because I’m afraid of the cursed promise in the memories.

    就让我们相信这是必然的结果
    Jiù ràng wǒmen xiāngxìn zhè shì bìrán de jiéguǒ
    Let us believe that this is the inevitable outcome.

    转身之后只是个某某
    Zhuǎnshēn zhīhòu zhǐshì gè mǒu mǒu
    After turning around, I’m just someone.

    若不擦去你名字不可
    Ruò bù cā qù nǐ míngzì bùkě
    If I don’t erase your name.

    一片流沙世界你像海市和蜃楼
    Yīpiàn liúshā shìjiè nǐ xiàng hǎishì hé shènlóu
    In a world of quicksand, you are like a mirage and an illusion.

    就让我们相信这是必然的结果
    Jiù ràng wǒmen xiāngxìn zhè shì bìrán de jiéguǒ
    Let us believe that this is the inevitable outcome.

    转身之后只是个某某
    Zhuǎnshēn zhīhòu zhǐshì gè mǒu mǒu
    After turning around, I’m just someone.

    若不擦去我名字不可
    Ruò bù cā qù wǒ míngzì bùkě
    If I don’t erase my name.

    我完美的背影早已写满了哀愁
    Wǒ wánměi de bèiyǐng zǎo yǐ xiě mǎnle āichóu
    My perfect silhouette has already written full of sorrow.

    在阳光之下希望你能找到快乐
    Zài yángguāng zhī xià xīwàng nǐ néng zhǎodào kuàilè
    Under the sunlight, I hope you can find happiness.

    尽管那个名字不再是我
    Jǐnguǎn nàgè míngzì bù zài shì wǒ
    Even though that name is no longer me.

    故事的开头 到故事的最后
    Gùshì de kāitóu dào gùshì de zuìhòu
    From the beginning of the story to its end.

    从红着脸微笑着 到红着眼泪流
    Cóng hóngzhe liǎn wéixiào zhe dào hóngzhe yǎnlèi liú
    From smiling with a red face to crying with red eyes.

    曾经熟悉的名字 今后列为失踪人口
    Céngjīng shúxī de míngzì jīnhòu liè wèi shīzōng rénkǒu
    The once familiar name will now be listed as a missing person.


    About the song

    One of my most favorite song of Ronghao Li beside “If I were young” This song talks about a fading love and the emotional distance between two people. It reflects on the end of a relationship, the struggle to let go, and the fear of erasing memories tied to someone special.

    The lyrics use metaphorical imagery like fireworks, a collapsing dream, and a mirage to convey feelings of loss and the painful realization that things have changed beyond repair. It also expresses the difficulty of moving forward while still caring about the other person, even though the relationship no longer exists.

  • Sun Yan Zi 孙燕姿 – Afterwards 日落 Lyrics with English Translation

    Singer: Sun Yan Zi 孙燕姿

    Title: Ri Luo 日落

    English Title: Afterwards (sunset)

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    山 忽隐忽现
    Shān hū yǐn hū xiàn
    The mountain, sometimes appearing, sometimes vanishing

    海市蜃楼是沙漠谎言
    Hǎi shì shèn lóu shì shāmò huǎngyán
    The mirage is a desert lie

    天 衔接水面
    Tiān xián jiē shuǐ miàn
    The sky connects with the water’s surface

    我的地平线越缩越远
    Wǒ de dìpíngxiàn yuè suō yuè yuǎn
    My horizon grows farther and farther away

    我追 我推 我被
    Wǒ zhuī wǒ tuī wǒ bèi
    I chase, I push, I am

    困在肢体范围
    Kùn zài zhītǐ fànwéi
    Trapped within the confines of my body

    生活琐碎 捣碎 粉碎
    Shēnghuó suǒsuì dǎo suì fěnsuì
    Life’s trivialities, crushed and shattered

    是有或没 不再绝对
    Shì yǒu huò méi bù zài juéduì
    It’s either there or not, no longer absolute

    我在 日落到来
    Wǒ zài rìluò dàolái
    I am here as the sunset approaches

    遥望太阳 潜入深海
    Yáo wàng tàiyáng qiánrù shēnhǎi
    I gaze at the sun, diving into the deep sea

    等待 季节更改 年复一年 行程没改
    Děngdài jìjié gēnggǎi nián fù yī nián xíngchéng méi gǎi
    Waiting for the seasons to change, year after year, the journey unchanged

    尽管被夜取代 不表示光不存在
    Jǐnguǎn bèi yè qǔdài bù biǎoshì guāng bù cúnzài
    Even though night replaces day, it doesn’t mean light doesn’t exist

    你的爱让我明白
    Nǐ de ài ràng wǒ míngbái
    Your love makes me understand

    视线之外 无形同载
    Shìxiàn zhī wài wúxíng tóng zài
    Beyond my sight, it’s as if I’m carried without form

    星 眨眼瞬间
    Xīng zhǎ yǎn shùnjiān
    The stars blink in an instant

    已经消失在千年以前
    Yǐjīng xiāoshī zài qiān nián yǐqián
    Already disappeared a thousand years ago

    笑 挂在嘴边
    Xiào guà zài zuǐ biān
    A smile hangs on my lips

    喜悦却只是回忆重演
    Xǐyuè què zhǐshì huíyì chóngyǎn
    Joy is but a replay of memories

    我追 我推 我退
    Wǒ zhuī wǒ tuī wǒ tuì
    I chase, I push, I retreat

    不让躯体包围
    Bù ràng qūtǐ bāowéi
    Not letting my body overwhelm me

    开始理会 体会 领会
    Kāishǐ lǐhuì tǐhuì lǐnghuì
    I start to understand, to experience, to grasp

    我将是谁 谁能答对
    Wǒ jiāng shì shuí shuí néng dá duì
    Who will I become? Who can answer this correctly?

    我在 日落到来
    Wǒ zài rìluò dàolái
    I am here as the sunset approaches

    遥望太阳 潜入深海
    Yáo wàng tàiyáng qiánrù shēnhǎi
    I gaze at the sun, diving into the deep sea

    等待 季节更改 年复一年 行程没改
    Děngdài jìjié gēnggǎi nián fù yī nián xíngchéng méi gǎi
    Waiting for the seasons to change, year after year, the journey unchanged

    尽管被夜取代 不表示光不存在
    Jǐnguǎn bèi yè qǔdài bù biǎoshì guāng bù cúnzài
    Even though night replaces day, it doesn’t mean light doesn’t exist

    我感觉在醒过来
    Wǒ gǎnjué zài xǐng guòlái
    I feel like I’m waking up

    我在 日落到来
    Wǒ zài rìluò dàolái
    I am here as the sunset approaches

    遥望恋人 潜入人海
    Yáo wàng liànrén qiánrù rén hǎi
    I gaze at my lover, diving into the crowd

    等待 有天明白 我是爱情 这不会改
    Děngdài yǒu tiān míngbái wǒ shì àiqíng zhè bù huì gǎi
    Waiting for the day when I understand, I am love, and this will never change

    尽管不再倚赖 不表示爱不存在
    Jǐnguǎn bù zài yǐlài bù biǎoshì ài bù cúnzài
    Even though I no longer rely on it, it doesn’t mean love doesn’t exist

    我感觉在醒过来
    Wǒ gǎnjué zài xǐng guòlái
    I feel like I’m waking up

    视线之外 无形同载
    Shìxiàn zhī wài wúxíng tóng zài
    Beyond my sight, it’s as if I’m carried without form


    About the song

    The latest song of Sun Yan Zi (Stefanie Sun). This song explores themes of reflection, time, and the search for meaning. The narrator contemplates the vastness of the world, the fleeting nature of joy and memories, and the shifting flow of life.

    Despite the passing of time and changes in the world, the narrator finds comfort in the idea that love and light still exist, even if unseen. The journey of self-discovery and the search for deeper understanding are central to the song, as the narrator moves through life, feeling as if waking up to a new awareness.

  • Kui 邱軍 – Life goes on 運轉人生 Lyrics with English Translation

    Singer: Kui 邱軍

    Title: ùn-tńg jîn-seng 運轉人生

    English Title: Life goes on (life’s journey)

    Lyrics / Taiwanese hokkian transliteration / English Translation:

    麥來問我 我嘛毋知影
    Bāi lâi bōn guá, guá mā bô tsai iáⁿ
    The wheat asks me, I also don’t know

    命運創空 欲按怎辦
    Bīng-ūn chhòng-khong, beh án-tsuán bān
    Fate is empty, what should I do?

    少年吔 你若有理想
    Siān-bîng iā, lí nā ū lí-siúnn
    Youth, if you have dreams

    來去著麥拖沙 油門踏落
    Lâi-khì ti̍t bāi thôa-soa, iû-bûn thap-lo̍h
    Go ahead and press the gas pedal, drive through the sand

    引擎聲聲聲再會啦
    Ín-kîng siann-siann-siann tsài-hoe lā
    The engine roars, goodbye once again

    惦在 這個世間 海海 無人會知
    Tìnn tsāi tsit-ê sè-kan, hái-hái bô-lâng ē-tsai
    Here in this world, vast and wide, no one knows

    哪會 天大地大 找無咱未來
    Ná-ē, thian tāi-tē tāi, tsháu bô lán bē-lâi
    How can we, in this vast sky and earth, not find our future?

    管待 社會無情 佳哉 有你有我
    Kńg-tāi, siā-hōe bô-tsîng, ka-tsai ū lí ū guá
    Even though society is cold, it’s good, because we have each other

    運轉人生 沿路親像 一首歌
    Ùn-tńg jîn-seng, iân-lōo tshin-tsióng, it-siú koa
    Life moves forward, the road is like a song

    三八毋才 講甲袂伸車
    Sann-pat bô-tsâi, kóng kah bē sîn tshia
    Don’t waste time, let’s not argue over things

    朋友兄弟 咧計較啥
    Pêng-iú hiann-tī, leh kè-kàu siánn
    Friends and brothers, why argue?

    你若是 傷心無地講
    Lí nā-sī, siong-sim bô tē kóng
    If you’re heartbroken and have no place to speak

    我陪你唸情歌歌若唱煞
    Guá pê lí liām tshîng-koe, koe-nā tshìng-sat
    I’ll accompany you, singing love songs, if it helps

    過去著放乎 切切啦
    Kòe-khì tioh pang-hōo, tshiat-tshiat lā
    Let go of the past, let it go

    惦在 這個世間 海海 無人會知
    Tìnn tsāi tsit-ê sè-kan, hái-hái bô-lâng ē-tsai
    Here in this world, vast and wide, no one knows

    哪會 天大地大 找無咱未來
    Ná-ē, thian tāi-tē tāi, tsháu bô lán bē-lâi
    How can we, in this vast sky and earth, not find our future?

    管待社會無情 佳哉有你有我
    Kńg-tāi siā-hōe bô-tsîng, ka-tsai ū lí ū guá
    Even though society is cold, it’s good, because we have each other

    運轉人生 沿路親像 一首歌
    Ùn-tńg jîn-seng, iân-lōo tshin-tsióng, it-siú koa
    Life moves forward, the road is like a song

    人講人生境遇好壞無人按算會來
    Lâng kóng jîn-seng kèng-ū hōo-bāi bô-lâng àn-sǹg ē-lâi
    People say that life’s circumstances, good or bad, no one can predict

    咱的心頭來掠乎定 鬥陣袂孤單
    Lán ê sim-thâu lâi lio̍k-hōo tīng, tāu-tīn bē koo-tuann
    Our hearts are settled together, we won’t be alone

    惦在 這個世間 海海 無人會知
    Tìnn tsāi tsit-ê sè-kan, hái-hái bô-lâng ē-tsai
    Here in this world, vast and wide, no one knows

    哪會 天大地大 找無咱未來
    Ná-ē, thian tāi-tē tāi, tsháu bô lán bē-lâi
    How can we, in this vast sky and earth, not find our future?

    管待社會無情 佳哉有你有我
    Kńg-tāi siā-hōe bô-tsîng, ka-tsai ū lí ū guá
    Even though society is cold, it’s good, because we have each other

    運轉人生 沿路親像一首歌
    Ùn-tńg jîn-seng, iân-lōo tshin-tsióng, it-siú koa
    Life moves forward, the road is like a song


    About the song

    This song reflects on the journey of life, the struggles of youth, and the importance of having someone by your side. It talks about how fate is uncertain, how society can be harsh, but in the face of it all, the narrator finds comfort in the company of friends and loved ones.

    The song encourages resilience, letting go of the past, and embracing life as a beautiful, ongoing song. It’s about not being afraid of life’s challenges, as long as we have each other.

    This song is one of the official soundtrack of popular TV Series “A Wonderful Journey”

  • Ronghao Li 李荣浩 – If I were young 年少有为 Lyrics with English Translation

    Singer: Ronghao Li 李荣浩

    Title: Nian Shao You Wei 年少有为

    English Title: If I were young (being successful and accomplished at a young age.)

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    电视一直闪
    diànshì yīzhí shǎn
    The TV keeps flickering

    联络方式都还没删
    liánluò fāngshì dōu hái méi shān
    I haven’t even deleted our contact information

    你待我的好
    nǐ duì wǒ de hǎo
    The kindness you showed me

    我却错手毁掉
    wǒ què cuò shǒu huǐ diào
    I ruined it with my careless hands

    也曾一起想
    yě céng yīqǐ xiǎng
    We once dreamed together

    有个地方睡觉吃饭
    yǒu gè dìfāng shuìjiào chīfàn
    Of having a place to sleep and eat

    可怎么去熬日夜颠倒连头款也凑不到
    kě zěnme qù áo rìyè diāndǎo lián tóu kuǎn yě còu bù dào
    But how to endure the upside-down days when we couldn’t even gather the down payment

    墙板 被我砸烂 到现在还没修
    qiáng bǎn bèi wǒ zá làn dào xiànzài hái méi xiū
    The wall panel was smashed by me, and hasn’t been repaired until now

    一碗热的粥 你怕我没够 都留一半带走
    yī wǎn rè de zhōu nǐ pà wǒ méi gòu dōu liú yī bàn dài zǒu
    A bowl of hot porridge, you were worried I wouldn’t have enough, so you left half for me to take

    给你形容 美好今后你常常眼睛会红
    gěi nǐ xíngróng měihǎo jīnhòu nǐ chángcháng yǎnjīng huì hóng
    I describe to you how beautiful the future is, and you often end up with red eyes

    原来心疼我 我那时候不懂
    yuánlái xīnténg wǒ wǒ nà shíhòu bù dǒng
    You were actually heartbroken for me, but I didn’t understand back then

    假如我年少有为不自卑
    jiǎrú wǒ niánshào yǒuwéi bù zìbēi
    If only I had been successful and confident when I was young

    懂得什么是珍贵
    dǒngdé shénme shì zhēnguì
    And knew what was truly valuable

    那些美梦
    nàxiē měimèng
    Those beautiful dreams

    没给你 我一生有愧
    méi gěi nǐ wǒ yīshēng yǒu kuì
    I never gave them to you, and I will always feel guilty

    假如我年少有为 知进退
    jiǎrú wǒ niánshào yǒuwéi zhī jìntuì
    If only I had been successful and known when to advance and retreat

    才不会让你替我受罪
    cái bù huì ràng nǐ tì wǒ shòu zuì
    I wouldn’t have made you suffer for my mistakes

    婚礼上 多喝几杯
    hūnlǐ shàng duō hē jǐ bēi
    At the wedding, drink a few more glasses

    和你现在那位
    hé nǐ xiànzài nà wèi
    With the person you’re with now

    也曾一起想
    yě céng yīqǐ xiǎng
    We once dreamed together

    有个地方睡觉吃饭
    yǒu gè dìfāng shuìjiào chīfàn
    Of having a place to sleep and eat

    可怎么去熬日夜颠倒连头款也凑不到
    kě zěnme qù áo rìyè diāndǎo lián tóu kuǎn yě còu bù dào
    But how to endure the upside-down days when we couldn’t even gather the down payment

    墙板 被我砸烂 到现在还没修
    qiáng bǎn bèi wǒ zá làn dào xiànzài hái méi xiū
    The wall panel was smashed by me, and hasn’t been repaired until now

    一碗热的粥 你怕我没够 都留一半带走
    yī wǎn rè de zhōu nǐ pà wǒ méi gòu dōu liú yī bàn dài zǒu
    A bowl of hot porridge, you were worried I wouldn’t have enough, so you left half for me to take

    给你形容 美好今后你常常眼睛会红
    gěi nǐ xíngróng měihǎo jīnhòu nǐ chángcháng yǎnjīng huì hóng
    I describe to you how beautiful the future is, and you often end up with red eyes

    原来心疼我 我那时候不懂
    yuánlái xīnténg wǒ wǒ nà shíhòu bù dǒng
    You were actually heartbroken for me, but I didn’t understand back then

    假如我年少有为不自卑
    jiǎrú wǒ niánshào yǒuwéi bù zìbēi
    If only I had been successful and confident when I was young

    懂得什么是珍贵
    dǒngdé shénme shì zhēnguì
    And knew what was truly valuable

    那些美梦
    nàxiē měimèng
    Those beautiful dreams

    没给你 我一生有愧
    méi gěi nǐ wǒ yīshēng yǒu kuì
    I never gave them to you, and I will always feel guilty

    假如我年少有为 知进退
    jiǎrú wǒ niánshào yǒuwéi zhī jìntuì
    If only I had been successful and known when to advance and retreat

    才不会让你替我受罪
    cái bù huì ràng nǐ tì wǒ shòu zuì
    I wouldn’t have made you suffer for my mistakes

    婚礼上 多喝几杯
    hūnlǐ shàng duō hē jǐ bēi
    At the wedding, drink a few more glasses

    和你现在那位
    hé nǐ xiànzài nà wèi
    With the person you’re with now

    假如我年少有为不自卑
    jiǎrú wǒ niánshào yǒuwéi bù zìbēi
    If only I had been successful and confident when I was young

    尝过后悔的滋味
    chángguò hòuhuǐ de zīwèi
    Tasted the bitterness of regret

    金钱地位
    jīnqián dìwèi
    Money and status

    搏到了却好想退回
    bó dào le què hǎo xiǎng tuì huí
    I fought for them, but now I just want to go back

    假如我年少有为 知进退
    jiǎrú wǒ niánshào yǒuwéi zhī jìntuì
    If only I had been successful and known when to advance and retreat

    才不会让你替我受罪
    cái bù huì ràng nǐ tì wǒ shòu zuì
    I wouldn’t have made you suffer for my mistakes

    婚礼上 多喝几杯
    hūnlǐ shàng duō hē jǐ bēi
    At the wedding, drink a few more glasses

    和你现在那位
    hé nǐ xiànzài nà wèi
    With the person you’re with now

    在婚礼上 多喝几杯
    zài hūnlǐ shàng duō hē jǐ bēi
    At the wedding, drink a few more glasses

    祝我年少有为
    zhù wǒ niánshào yǒuwéi
    Wish me to have been successful when I was young


    About the song

    “If I were young” is my most favorite Ronghao Li of all-time, no doubt.

    The song reflects on regret, missed opportunities, and self-reflection. The narrator thinks about how they could have been more successful and not let their mistakes ruin a relationship. They lament not being confident enough, not understanding the value of love and dreams at a younger age, and wish they had made better choices, particularly in their love life.

    The song expresses deep sorrow for how things turned out and an understanding of the pain they caused to someone they care about.

  • Eric Chou 周兴哲 – Almost 几乎是爱情 Lyrics with English Translation

    Singer: Eric Chou 周兴哲

    Title: Ji Hu Shi Ai Qing 几乎是爱情

    English Title: Almost (Almost love)

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    像某种折衷
    Xiàng mǒu zhǒng zhézhōng
    Like some kind of compromise

    一起度过
    Yīqǐ dùguò
    Spending time together

    理想的生活
    Lǐxiǎng de shēnghuó
    The ideal life

    没高尚到妄想抚摸
    Méi gāoshàng dào wàngxiǎng fǔmō
    Not noble enough to dream of touching

    别碰的伤口
    Bié pèng de shāngkǒu
    Wounds that shouldn’t be touched

    睡梦中牵手
    Shuìmèng zhōng qiānshǒu
    Holding hands in sleep

    出门吻我
    Chūmén wěn wǒ
    Kissing me before leaving

    安排起周末
    Ānpái qǐ zhōumò
    Planning the weekend

    却想不透缺少了什么
    Què xiǎng bù tòu quēshǎole shénme
    But can’t figure out what’s missing

    难道是占有
    Nándào shì zhànyǒu
    Is it possession?

    能相拥而泣也想不离不弃
    Néng xiāngyōng ér qì yě xiǎng bù lí bù qì
    Able to cry in each other’s arms, yet wanting to stay together

    但终究止步于被认定
    Dàn zhōngjiū zhǐbù yú bèi rèndìng
    But ultimately stopping at being defined

    这几乎是爱情
    Zhè jīhū shì àiqíng
    This is almost love

    唯一差异
    Wéiyī chāyì
    The only difference

    我们不提爱的肯定句
    Wǒmen bù tí ài de kěndìng jù
    We never speak the definitive words of love

    你绝对理智想过
    Nǐ juéduì lǐzhì xiǎngguò
    You’ve thought with absolute rationality

    不束缚我
    Bù shùfù wǒ
    Not tying me down

    你也能自由
    Nǐ yě néng zìyóu
    You can also be free

    承诺是爱衰落的元凶
    Chéngnuò shì ài shuāiluò de yuánxiōng
    Promises are the culprit of love’s decline

    我也这么说
    Wǒ yě zhème shuō
    I’ve said so too

    已说服自己你更害怕失去
    Yǐ shuōfú zìjǐ nǐ gèng hàipà shīqù
    I’ve convinced myself that you’re more afraid of losing

    才对我没自信能确定
    Cái duì wǒ méi zìxìn néng quèdìng
    That’s why you lack the confidence to be certain

    这几乎是爱情
    Zhè jīhū shì àiqíng
    This is almost love

    毫无差异
    Háowú chāyì
    With no difference

    就当为你多一层顾虑
    Jiù dàng wèi nǐ duō yī céng gùlǜ
    Let’s just say it’s an extra layer of concern for you

    不破坏规矩从未相互属于
    Bù pòhuài guīju cóng wèi xiānghù shǔyú
    Not breaking the rules, never belonging to each other

    也是种变相的被珍惜
    Yě shì zhǒng biànxiàng de bèi zhēnxī
    Is also a twisted way of being cherished

    不解释成爱情并不委屈
    Bù jiěshì chéng àiqíng bìng bù wěiqū
    Not defining it as love doesn’t mean it’s unfair

    过不去也能过下去
    Guò bù qù yě néng guò xiàqù
    Even if it’s hard, we can still keep going

    是曾经走心过朋友间的劝说
    Shì céngjīng zǒuxīn guò péngyou jiān de quànshuō
    It’s the heartfelt advice from friends

    但你我何必其他人懂
    Dàn nǐ wǒ hébì qítā rén dǒng
    But why should others understand you and me?

    折磨往往源自要求
    Zhémó wǎngwǎng yuán zì yāoqiú
    Torment often comes from demands

    已说服自己你更害怕失去
    Yǐ shuōfú zìjǐ nǐ gèng hàipà shīqù
    I’ve convinced myself that you’re more afraid of losing

    才对我没自信能确定
    Cái duì wǒ méi zìxìn néng quèdìng
    That’s why you lack the confidence to be certain

    这几乎是爱情
    Zhè jīhū shì àiqíng
    This is almost love

    毫无差异
    Háowú chāyì
    With no difference

    就当为你多一层顾虑
    Jiù dàng wèi nǐ duō yī céng gùlǜ
    Let’s just say it’s an extra layer of concern for you

    不破坏规矩从未相互属于
    Bù pòhuài guīju cóng wèi xiānghù shǔyú
    Not breaking the rules, never belonging to each other

    也是种变相的被珍惜
    Yě shì zhǒng biànxiàng de bèi zhēnxī
    Is also a twisted way of being cherished

    不解释成爱情
    Bù jiěshì chéng àiqíng
    Not defining it as love

    需要决心
    Xūyào juéxīn
    Requires determination

    别爱你只跟你过下去
    Bié ài nǐ zhǐ gēn nǐ guò xiàqù
    Don’t love you, just keep going with you


    About the song

    Another ballad song from the King of lovelorn people, Eric Chou. This song explores the complexities of a relationship that feels almost like love but is held back by hesitation, fear, and unspoken boundaries. The lyrics depict a connection filled with intimacy and care, yet it lacks the definitive commitment or declaration of love. The singer reflects on the compromises and unspoken rules that define their bond, questioning whether it’s enough to simply coexist without fully belonging to each other.

    The recurring theme of “这几乎是爱情” (This is almost love) highlights the ambiguity and tension in the relationship. It’s a poignant portrayal of how fear of loss, overthinking, and the avoidance of promises can prevent two people from fully embracing love, even when they share deep emotional ties. The song ultimately leaves the listener pondering whether such a relationship can endure or if it’s destined to remain in the gray area between love and companionship.

  • Eric Chou 周兴哲 – Valentine’s Day 永不结束的情人节 Lyrics with English Translation

    Singer: Eric Chou 周兴哲

    Title: Yong Bu Jie Shu De Qing Ren 永不结束的情人

    English Title: Valentine’s Day (Never ending lover)

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    牵著手
    Qiānzhe shǒu
    Holding hands

    赤道也能拥有
    Chìdào yě néng yōngyǒu
    Even the equator can possess

    极光 白雪 相映的美
    Jíguāng báixuě xiāngyìng de měi
    The beauty of auroras and snow reflecting each other

    你毫无防备
    Nǐ háo wú fángbèi
    You’re completely unguarded

    闭上眼睛许愿
    Bìshàng yǎnjīng xǔyuàn
    Closing your eyes to make a wish

    偷偷 亲吻 你的脸
    Tōutōu qīnwěn nǐ de liǎn
    Stealing a kiss on your cheek

    想亲手
    Xiǎng qīnshǒu
    I want to personally

    为你编织美梦
    Wèi nǐ biānzhī měimèng
    Weave beautiful dreams for you

    缺少的不只是 时间
    Quēshǎo de bù zhǐshì shíjiān
    What’s missing isn’t just time

    就忘了世界
    Jiù wàngle shìjiè
    Just forget the world

    忘了预设终点
    Wàngle yùshè zhōngdiǎn
    Forget the predetermined endpoint

    手写 情书 每一页
    Shǒuxiě qíngshū měi yī yè
    Handwritten love letters on every page

    爱要怎么说 亲爱的完美
    Ài yào zěnme shuō qīn’ài de wánměi
    How do I say love? My dear perfection

    浪漫是一切 有你的情节
    Làngmàn shì yīqiè yǒu nǐ de qíngjié
    Romance is everything in the scenes with you

    未来怎么说 我们要永远
    Wèilái zěnme shuō wǒmen yào yǒngyuǎn
    What about the future? We’ll be forever

    像情人 那么甜
    Xiàng qíngrén nàme tián
    Like lovers, so sweet

    爱要怎么说 亲爱的完美
    Ài yào zěnme shuō qīn’ài de wánměi
    How do I say love? My dear perfection

    只要你幸福 是我的特权
    Zhǐyào nǐ xìngfú shì wǒ de tèquán
    Your happiness is my privilege

    永不结束的 感动和想念
    Yǒng bù jiéshù de gǎndòng hé xiǎngniàn
    Never-ending emotions and longing

    爱上你 每天情人节
    Àishàng nǐ měitiān qíngrénjié
    Falling in love with you, every day is Valentine’s Day

    牵著手
    Qiānzhe shǒu
    Holding hands

    前往最好结果
    Qiánwǎng zuì hǎo jiéguǒ
    Heading toward the best outcome

    学会 必须 等候的美
    Xuéhuì bìxū děnghòu de měi
    Learning the beauty of waiting

    你最了解我
    Nǐ zuì liǎojiě wǒ
    You understand me best

    有句话不用说
    Yǒu jù huà bùyòng shuō
    There’s a phrase that doesn’t need to be said

    只有 你懂 的特别
    Zhǐyǒu nǐ dǒng de tèbié
    Only you understand its special meaning

    想亲手
    Xiǎng qīnshǒu
    I want to personally

    为你编织美梦
    Wèi nǐ biānzhī měimèng
    Weave beautiful dreams for you

    复刻每次心动 瞬间
    Fùkè měi cì xīndòng shùnjiān
    Recreating every heart-fluttering moment

    亲吻你额头
    Qīnwěn nǐ étóu
    Kissing your forehead

    星辰轻抚白头
    Xīngchén qīngfǔ báitóu
    The stars gently caress our white hair

    想听 你说 不后悔
    Xiǎng tīng nǐ shuō bù hòuhuǐ
    I want to hear you say, “No regrets”

    爱要怎么说 亲爱的完美
    Ài yào zěnme shuō qīn’ài de wánměi
    How do I say love? My dear perfection

    浪漫是一切 有你的情节
    Làngmàn shì yīqiè yǒu nǐ de qíngjié
    Romance is everything in the scenes with you

    未来怎么说 我们要永远
    Wèilái zěnme shuō wǒmen yào yǒngyuǎn
    What about the future? We’ll be forever

    像情人 那么甜
    Xiàng qíngrén nàme tián
    Like lovers, so sweet

    爱要怎么说 亲爱的完美
    Ài yào zěnme shuō qīn’ài de wánměi
    How do I say love? My dear perfection

    只要你幸福 是我的特权
    Zhǐyào nǐ xìngfú shì wǒ de tèquán
    Your happiness is my privilege

    永不结束的 感动和想念
    Yǒng bù jiéshù de gǎndòng hé xiǎngniàn
    Never-ending emotions and longing

    爱上你 每天情人节
    Àishàng nǐ měitiān qíngrénjié
    Falling in love with you, every day is Valentine’s Day

    About the song

    This song is a heartfelt ode to love, capturing the beauty of shared moments, dreams, and the promise of forever. The lyrics paint a picture of an intimate and deeply romantic relationship, where even the simplest gestures—like holding hands or stealing a kiss—feel magical. The imagery of auroras, snow, and handwritten love letters adds a dreamy, poetic quality to the song.

    The recurring theme of “how to say love” reflects the singer’s awe and admiration for their partner, who embodies perfection in their eyes. The song celebrates the idea that love transforms every day into a special occasion, like Valentine’s Day, and that true happiness lies in the joy of the other person. It’s a tender reminder of the power of love to create beauty, inspire dreams, and make life feel extraordinary.

    Do you like this Eric Chou song? tell us in comment section.

  • Eric Chou 周兴哲 – Time 时间它不会 Lyrics with English Translation

    Singer: Eric Chou 周兴哲

    Title: Shi Jian Ta Bu Hui 时间它不会

    English Title: Time (Time won’t)

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    时间不会经过了谁而走慢一些
    Shíjiān bù huì jīngguòle shéi ér zǒu màn yīxiē
    Time won’t slow down for anyone’s sake

    时间不会试图定论谁是或谁非
    Shíjiān bù huì shìtú dìnglùn shéi shì huò shéi fēi
    Time won’t try to judge who’s right or wrong

    时间不会带走眼泪倒也无所谓
    Shíjiān bù huì dàizǒu yǎnlèi dào yě wúsuǒwèi
    Time won’t take away tears, and that’s okay

    时间不会永远挡在我面前
    Shíjiān bù huì yǒngyuǎn dǎng zài wǒ miànqián
    Time won’t block my way forever

    Cause I can fly
    Cause I can fly

    我起飞就要飞很远
    Wǒ qǐfēi jiù yào fēi hěn yuǎn
    When I take off, I’ll fly far away

    从月亮绕一圈来回
    Cóng yuèliang rào yī quān láihuí
    Looping around the moon and back

    Cause I can fly
    Cause I can fly

    我起飞不管飞多远
    Wǒ qǐfēi bùguǎn fēi duō yuǎn
    No matter how far I fly when I take off

    你总会来到我面前
    Nǐ zǒng huì lái dào wǒ miànqián
    You’ll always come to meet me

    时间不会遗落了谁而回头去追
    Shíjiān bù huì yíluòle shéi ér huítóu qù zhuī
    Time won’t drop someone and turn back to chase them

    时间不会提醒我们要做好准备
    Shíjiān bù huì tíxǐng wǒmen yào zuò hǎo zhǔnbèi
    Time won’t remind us to be prepared

    时间不会突然之间变成了两倍
    Shíjiān bù huì túrán zhījiān biàn chéngle liǎng bèi
    Time won’t suddenly double itself

    时间它是数学不会就是不会
    Shíjiān tā shì shùxué bù huì jiùshì bù huì
    Time is math—what it can’t do, it simply can’t

    Cause I can fly
    Cause I can fly

    我起飞就会飞很远
    Wǒ qǐfēi jiù huì fēi hěn yuǎn
    When I take off, I’ll fly far away

    从月亮绕一圈来回
    Cóng yuèliang rào yī quān láihuí
    Looping around the moon and back

    Cause I can fly
    Cause I can fly

    我起飞不管飞多远
    Wǒ qǐfēi bùguǎn fēi duō yuǎn
    No matter how far I fly when I take off

    终究会回到你身边
    Zhōngjiū huì huí dào nǐ shēnbiān
    I’ll return to your side in the end

    会不会有种时间超越所有的概念
    Huì bù huì yǒu zhǒng shíjiān chāoyuè suǒyǒu de gàiniàn
    Is there a kind of time that transcends all concepts

    Cause I am waiting
    Cause I can fly
    Cause I can fly

    About the song

    “Time” is one of the song that included in Eric Chou latest album, “Almost”. This song contrasts the unstoppable, impartial nature of time with the liberating power of self-belief and resilience. The lyrics personify time as an unyielding force—it doesn’t slow down, judge, or comfort, nor does it bend to human desires. Yet, the repeated refrain “Cause I can fly” symbolizes defiance and freedom, suggesting that while time is rigid, human spirit and ambition can transcend its limits.

    The imagery of flying to the moon and back reflects a journey of growth and exploration, grounded in the confidence that love or connection (embodied by “you”) will always anchor the singer’s return. It blends existential reflection (“time is math”) with hopeful determination, ultimately celebrating the ability to rise above life’s constraints and trust in reunion.

  • Dior 大颖 – Guo Le Ji Tian 过了几天 Lyrics with English Translation

    Singer: Dior 大颖 & Trevor 郭家玮

    Title: Guo Le Ji Tian 过了几天

    English Title: A few more days have passed

    Hanzi / Pinyin / English Translation lyrics:

    风呀轻轻吹 我呀紧紧追
    Fēng ya qīngqīng chuī wǒ ya jǐnjǐn zhuī
    The wind blows gently, and I chase closely

    雨下一整夜 这样又过了几天
    Yǔ xià yī zhěng yè zhèyàng yòu guòle jǐ tiān
    The rain falls all night, and like this, a few more days pass

    我是你的谁 我也觉得累
    Wǒ shì nǐ de shéi wǒ yě juédé lèi
    Who am I to you? I also feel tired

    但为什么啊 为什么呀
    Dàn wèishénme a wèishénme ya
    But why, oh why

    我又不断轮回
    Wǒ yòu bùduàn lúnhuí
    Do I keep going in circles

    我还是放不下你 带著情绪
    Wǒ háishì fàng bù xià nǐ dàizhe qíngxù
    I still can’t let go of you, carrying these emotions

    就算我再也没有你的消息
    Jiùsuàn wǒ zài yě méiyǒu nǐ de xiāoxi
    Even if I no longer have any news of you

    看场电影 我在这里
    Kàn chǎng diànyǐng wǒ zài zhèlǐ
    Watching a movie, I’m here

    那些 情话不是说给我听
    Nàxiē qínghuà bùshì shuō gěi wǒ tīng
    Those sweet words weren’t meant for me

    我还是放不下你 并不可惜
    Wǒ háishì fàng bù xià nǐ bìng bù kěxī
    I still can’t let go of you, but it’s not a pity

    其实我也不会太勉强自己
    Qíshí wǒ yě bù huì tài miǎnqiǎng zìjǐ
    Actually, I won’t force myself too much

    翻著讯息 闭上眼睛
    Fānzhe xùnxī bìshàng yǎnjīng
    Flipping through messages, closing my eyes

    早安 嗯 继续
    Zǎo’ān èn jìxù
    Good morning, hmm, moving on

    我是你的谁 我也觉得累
    Wǒ shì nǐ de shéi wǒ yě juédé lèi
    Who am I to you? I also feel tired

    但为什么呀 为什么啊
    Dàn wèishénme ya wèishénme a
    But why, oh why

    我又不断轮回
    Wǒ yòu bùduàn lúnhuí
    Do I keep going in circles

    我还是放不下你 带著情绪
    Wǒ háishì fàng bù xià nǐ dàizhe qíngxù
    I still can’t let go of you, carrying these emotions

    就算我再也没有你的消息
    Jiùsuàn wǒ zài yě méiyǒu nǐ de xiāoxi
    Even if I no longer have any news of you

    看场电影 我在这里
    Kàn chǎng diànyǐng wǒ zài zhèlǐ
    Watching a movie, I’m here

    那些 情话不是说给我听
    Nàxiē qínghuà bùshì shuō gěi wǒ tīng
    Those sweet words weren’t meant for me

    如果我最后也只能这样
    Rúguǒ wǒ zuìhòu yě zhǐ néng zhèyàng
    If in the end, this is all I can do

    那最后就让我只能这样
    Nà zuìhòu jiù ràng wǒ zhǐ néng zhèyàng
    Then let this be how it ends for me

    可是我还是 放不下你呀
    Kěshì wǒ háishì fàng bù xià nǐ ya
    But I still can’t let go of you

    遍体鳞伤吧
    Biàntǐlínshāng ba
    Bruised and battered

    我还是放不下你 欺骗自己
    Wǒ háishì fàng bù xià nǐ qīpiàn zìjǐ
    I still can’t let go of you, deceiving myself

    就当作那年我们还在一起
    Jiù dàngzuò nà nián wǒmen hái zài yīqǐ
    Let’s pretend that year we were still together

    我在这里 唱给你听
    Wǒ zài zhèlǐ chàng gěi nǐ tīng
    I’m here, singing to you

    你说能不能写歌送给你
    Nǐ shuō néng bù néng xiě gē sòng gěi nǐ
    You asked if I could write a song for you

    我还是放不下你 真的可惜
    Wǒ háishì fàng bù xià nǐ zhēn de kěxī
    I still can’t let go of you, it’s truly a pity

    我再也无能为力继续爱你
    Wǒ zài yě wú néng wéi lì jìxù ài nǐ
    I no longer have the strength to keep loving you

    删除讯息 闭上眼睛
    Shānchú xùnxī bìshàng yǎnjīng
    Deleting messages, closing my eyes

    晚安 我的曾经
    Wǎn’ān wǒ de céngjīng
    Goodnight, my past


    About the song

    This song delves into the emotional struggle of letting go of a past love. The lyrics paint a picture of someone who is caught in a cycle of longing and heartbreak, unable to move on despite the passage of time.

    The singer reflects on their role in the relationship, questioning their significance and expressing exhaustion from the emotional weight. Memories of shared moments, like watching movies or exchanging messages, haunt them, making it difficult to fully detach.

    The song captures the internal conflict of wanting to move forward while still holding onto the past, ultimately acknowledging the pain of unrequited love and the bittersweet act of saying goodbye to what once was.

  • Boon Hui Lu 文慧如 – Hui Dao Na Tian 回到那天 Lyrics with English Translation

    Singer: Boon Hui Lu 文慧如

    Title: Hui Dao Na Tian 回到那天

    English Title: Echoes of Yesterday (Back to that day)

    Hanzi / Pinyin / English Translation lyrics:

    怎样才能够和你回到那天
    Zěnyàng cái nénggòu hé nǐ huí dào nà tiān
    How can I go back to that day with you

    你的眼神我好想再看一遍
    Nǐ de yǎnshén wǒ hǎo xiǎng zài kàn yī biàn
    I really want to see the look in your eyes one more time

    有太多 想念
    Yǒu tài duō xiǎngniàn
    There’s so much I miss

    你微笑的侧面
    Nǐ wēixiào de cèmiàn
    The side profile of your smile

    一点 一点 浮现
    Yīdiǎn yīdiǎn fúxiàn
    Little by little, it appears

    走过了我们的街 还是没变
    Zǒu guòle wǒmen de jiē háishì méi biàn
    Walking through our street, it’s still the same

    你送的那双球鞋 那么多年
    Nǐ sòng de nà shuāng qiúxié nàme duō nián
    Those sneakers you gave me, after all these years

    And you know everyday I just miss it
    And you know everyday I just miss it

    太贪心的我还想要你陪
    Tài tānxīn de wǒ hái xiǎng yào nǐ péi
    I’m too greedy, I still want you by my side

    明天 当我独自的往前
    Míngtiān dāng wǒ dúzì de wǎng qián
    Tomorrow, when I move forward alone

    抬头眺望的瞬间 那熟悉的感觉
    Táitóu tiàowàng de shùnjiān nà shúxī de gǎnjué
    The moment I look up, that familiar feeling

    我们 聊着梦想和永远
    Wǒmen liáozhe mèngxiǎng hé yǒngyuǎn
    We talked about dreams and forever

    We never thought time goes so fast
    We never thought time goes so fast

    我看见 四季更迭
    Wǒ kànjiàn sìjì gēngdié
    I see the changing of the seasons

    像回忆里 循环着思念
    Xiàng huíyì lǐ xúnhuánzhe sīniàn
    Like the cycle of longing in my memories

    闭上眼 仿佛我们 就像从前
    Bìshàng yǎn fǎngfú wǒmen jiù xiàng cóngqián
    Closing my eyes, it feels like we’re just like before

    怎样才能够和你 回到那天
    Zěnyàng cái nénggòu hé nǐ huí dào nà tiān
    How can I go back to that day with you

    你的眼神 我好想 再看一遍
    Nǐ de yǎnshén wǒ hǎo xiǎng zài kàn yī biàn
    I really want to see the look in your eyes one more time

    有太多 想念
    Yǒu tài duō xiǎngniàn
    There’s so much I miss

    你微笑的侧面
    Nǐ wēixiào de cèmiàn
    The side profile of your smile

    一点 一点
    Yīdiǎn yīdiǎn
    Little by little

    浮现 着你 的脸
    Fúxiànzhe nǐ de liǎn
    Your face appears

    Oh like a story has to end
    Oh like a story has to end

    And goodbyes they will be sad
    And goodbyes they will be sad

    我们经历的一切
    Wǒmen jīnglì de yīqiè
    Everything we went through

    我会知足的说 感谢
    Wǒ huì zhīzú de shuō gǎnxiè
    I’ll say with contentment, thank you

    说感谢 只是当我翻开照片
    Shuō gǎnxiè zhǐshì dāng wǒ fānkāi zhàopiàn
    Saying thank you, but when I open the photo album

    正在 微 笑 的 你 让回忆如此强烈
    Zhèngzài wēixiào de nǐ ràng huíyì rúcǐ qiángliè
    Your smiling face makes the memories so intense

    Why 我们只能在各自的路冒险
    Why wǒmen zhǐ néng zài gèzì de lù màoxiǎn
    Why can we only venture on our separate paths

    Cause I 只想要回到那天牵你的手
    Cause I zhǐ xiǎng yào huí dào nà tiān qiān nǐ de shǒu
    Because I just want to go back to that day and hold your hand

    等待
    Děngdài
    Waiting

    和你下次看灯海
    Hé nǐ xià cì kàn dēnghǎi
    To see the sea of lights with you next time

    当全部都还存在
    Dāng quánbù dōu hái cúnzài
    When everything still exists

    时间就这样停摆
    Shíjiān jiù zhèyàng tíngbǎi
    Time just stops like this

    我看见 四季更迭
    Wǒ kànjiàn sìjì gēngdié
    I see the changing of the seasons

    像回忆里 循环着思念
    Xiàng huíyì lǐ xúnhuánzhe sīniàn
    Like the cycle of longing in my memories

    闭上眼 仿佛我们 就像从前
    Bìshàng yǎn fǎngfú wǒmen jiù xiàng cóngqián
    Closing my eyes, it feels like we’re just like before

    怎样才能够和你 回到那天
    Zěnyàng cái nénggòu hé nǐ huí dào nà tiān
    How can I go back to that day with you

    你的眼神 我好想 再看一遍
    Nǐ de yǎnshén wǒ hǎo xiǎng zài kàn yī biàn
    I really want to see the look in your eyes one more time

    有太多 想念
    Yǒu tài duō xiǎngniàn
    There’s so much I miss

    你微笑的侧面
    Nǐ wēixiào de cèmiàn
    The side profile of your smile

    一点 一点
    Yīdiǎn yīdiǎn
    Little by little

    浮现 着你 的脸
    Fúxiànzhe nǐ de liǎn
    Your face appears

    Why 我们只能在各自的路冒险
    Why wǒmen zhǐ néng zài gèzì de lù màoxiǎn
    Why can we only venture on our separate paths

    Cause I 只想要回到那天牵你的手
    Cause I zhǐ xiǎng yào huí dào nà tiān qiān nǐ de shǒu
    Because I just want to go back to that day and hold your hand

    等待
    Děngdài
    Waiting

    和你下次看灯海
    Hé nǐ xià cì kàn dēnghǎi
    To see the sea of lights with you next time

    当全部都还存在
    Dāng quánbù dōu hái cúnzài
    When everything still exists

    时间就这样停摆
    Shíjiān jiù zhèyàng tíngbǎi
    Time just stops like this

    一点 一点
    Yīdiǎn yīdiǎn
    Little by little

    浮现 着你的脸
    Fúxiànzhe nǐ de liǎn
    Your face appears


    About the song

    The latest song of Boon Hui Lu, popular Singaporean singer. This song is a heartfelt reflection on longing and nostalgia for a past relationship. The lyrics express a deep desire to return to a cherished moment in time, reliving the emotions and memories associated with a loved one.

    The singer reminisces about shared experiences, such as walking down familiar streets and holding onto meaningful gifts, while grappling with the inevitability of moving forward alone. The changing seasons symbolize the passage of time and the cyclical nature of思念 (longing).

    Ultimately, the song captures the bittersweet acceptance of the past, gratitude for the memories, and the lingering hope to reconnect, even if only in dreams or through photographs.