Category: Ronghao Li

  • Ronghao Li 李荣浩 – The Other Side 另一端 Lyrics with English Translation

    Singer: Ronghao Li 李荣浩

    Title: Ling Yi Duan 另一端

    English Title: The other side (the other end)

    梳了梳头发 煮三菜一汤
    Shū le shū tóufà zhǔ sān cài yī tāng
    Combed my hair, cooked three dishes and a soup

    儿子中学毕业典礼不能迟到
    Érzi zhōngxué bìyè diǎnlǐ bùnéng chídào
    My son can’t be late for his high school graduation ceremony.

    自行车链条 换完了又换
    Zìxíngchē liàntiáo huàn wánle yòu huàn
    The bicycle chain was replaced, and then replaced again.

    下个月初给家里买台电视看
    Xià gè yuè chū gěi jiālǐ mǎi tái diànshì kàn
    I’ll buy a TV for the family to watch next month.

    要对人友善 并保持坚韧
    Yào duì rén yǒushàn bìng bǎochí jiānrèn
    Be kind to others and stay resilient.

    要给孩子做一个好的示范
    Yào gěi háizi zuò yīgè hǎo de shìfàn
    Set a good example for my children.

    不算太伟岸 却是我榜样
    Bù suàn tài wěi’àn què shì wǒ bǎngyàng
    Not exactly imposing, but still my role model.

    以上是父亲留给我的印象
    Yǐshàng shì fùqīn liú gěi wǒ de yìnxiàng
    These are the impressions my father left me with.

    借给你双手 拍拍我肩膀
    Jiè gěi nǐ shuāng shǒu pāi pāi wǒ jiānbǎng
    I’ll lend you my hands, pat my shoulders.

    借给你双眼 见证我成年模样
    Jiè gěi nǐ shuāng yǎn jiànzhèng wǒ chéngnián múyàng
    I’ll lend you my eyes, witnessing my grown-up appearance.

    请不要忘记我们
    Qǐng bùyào wàngjì wǒmen
    Please don’t forget us.

    在另一端也不准
    Zài lìng yīduān yě bù zhǔn
    On the other side, don’t allow it.

    借给你嘴巴 听你说说话
    Jiè gěi nǐ zuǐbā tīng nǐ shuō shuō huà
    I’ll lend you my mouth to listen to your words.

    借给你耳朵 叫你一声再走吧
    Jiè gěi nǐ ěrduo jiào nǐ yī shēng zài zǒu ba
    I’ll lend you my ears, calling you once more before you leave.

    当我还是个小孩
    Dāng wǒ háishì gè xiǎohái
    When I was still a child,

    那一天忽然明白
    Nà yītiān hūrán míngbái
    I suddenly understood that day.

    要对人友善 并保持坚韧
    Yào duì rén yǒushàn bìng bǎochí jiānrèn
    Be kind to others and stay resilient.

    要给孩子做一个好的示范
    Yào gěi háizi zuò yīgè hǎo de shìfàn
    Set a good example for my children.

    不算太伟岸 却是我榜样
    Bù suàn tài wěi’àn què shì wǒ bǎngyàng
    Not exactly imposing, but still my role model.

    以上是父亲留给我的印象
    Yǐshàng shì fùqīn liú gěi wǒ de yìnxiàng
    These are the impressions my father left me with.

    借给你双手 拍拍我肩膀
    Jiè gěi nǐ shuāng shǒu pāi pāi wǒ jiānbǎng
    I’ll lend you my hands, pat my shoulders.

    借给你双眼 见证我成年模样
    Jiè gěi nǐ shuāng yǎn jiànzhèng wǒ chéngnián múyàng
    I’ll lend you my eyes, witnessing my grown-up appearance.

    请不要忘记我们
    Qǐng bùyào wàngjì wǒmen
    Please don’t forget us.

    在另一端也不准
    Zài lìng yīduān yě bù zhǔn
    On the other side, don’t allow it.

    借给你嘴巴 听你说说话
    Jiè gěi nǐ zuǐbā tīng nǐ shuō shuō huà
    I’ll lend you my mouth to listen to your words.

    借给你耳朵 叫你一声再走吧
    Jiè gěi nǐ ěrduo jiào nǐ yī shēng zài zǒu ba
    I’ll lend you my ears, calling you once more before you leave.

    当我还是个小孩
    Dāng wǒ háishì gè xiǎohái
    When I was still a child,

    那一天忽然明白
    Nà yītiān hūrán míngbái
    I suddenly understood that day.

    借给你回忆 往前翻一翻
    Jiè gěi nǐ huíyì wǎng qián fān yī fān
    I’ll lend you memories, flipping through them.

    借你我的梦 好多没你的遗憾
    Jiè nǐ wǒ de mèng hǎoduō méi nǐ de yíhàn
    I’ll lend you my dreams, with many regrets without you.

    请不要忘记我们
    Qǐng bùyào wàngjì wǒmen
    Please don’t forget us.

    在另一端也不准
    Zài lìng yīduān yě bù zhǔn
    On the other side, don’t allow it.

    借给你嘴巴 听你说说话
    Jiè gěi nǐ zuǐbā tīng nǐ shuō shuō huà
    I’ll lend you my mouth to listen to your words.

    借给你耳朵 叫你一声再走吧
    Jiè gěi nǐ ěrduo jiào nǐ yī shēng zài zǒu ba
    I’ll lend you my ears, calling you once more before you leave.

    当我还是个小孩
    Dāng wǒ háishì gè xiǎohái
    When I was still a child,

    那一天忽然明白
    Nà yītiān hūrán míngbái
    I suddenly understood that day.


    About the song

    In my opinion, this song is underrated, the music video (which is amazing, imo) just watched by less than one million viewers. This song reflects a deep sense of admiration and love for a father figure. The narrator recounts the lessons learned from their father, such as being kind and resilient, and the importance of setting a good example for the next generation.

    It also speaks about the passing of time, the transition from childhood to adulthood, and the realization of the wisdom and influence of the father. The song emphasizes the desire to carry forward these teachings, cherishing the bond and memories with a loved one, even when time or distance separates them.

  • Ronghao Li 李榮浩 – Names 名字 Lyrics with English Translation

    Singer: Ronghao Li 李榮浩

    Title: Ming Zi 名字

    English Title: Names

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    最后的焰火 持续燃烧你我
    Zuìhòu de yànhuǒ chíxù ránshāo nǐ wǒ
    The last fireworks continue to burn between you and me.

    面对面蜡像两座 爱已逐渐消融
    Miànduì miàn làxiàng liǎng zuò ài yǐ zhújiàn xiāo róng
    Face to face, like two wax figures, love gradually melts away.

    坍塌了做过的梦 模糊了我们的面容
    Tāntā le zuòguò de mèng móhú le wǒmen de miànróng
    The dreams we once had collapsed, blurring our faces.

    称呼和问候 像放馊了的酒
    Chēnghū hé wèn hòu xiàng fàng sōu le de jiǔ
    The names and greetings feel like spoiled wine.

    亲爱的叫不出口 对白拼拼凑凑
    Qīn’ài de jiào bù chūkǒu duìbái pīn pīn còu còu
    I can’t even call you “dear,” the dialogue feels patched together.

    拥挤的房间里头 塞不下我们的沉默
    Yōngjǐ de fángjiān lǐtóu sāi bù xià wǒmen de chénmò
    In the crowded room, there’s no space for our silence.

    或许故事已经告一个段落
    Huòxǔ gùshì yǐjīng gào yī gè duànluò
    Perhaps the story has already come to an end.

    我不擦去你名字不可
    Wǒ bù cā qù nǐ míngzì bùkě
    I can’t erase your name.

    因为害怕回忆之中该死的承诺
    Yīnwèi hàipà huíyì zhī zhōng gāisǐ de chéngnuò
    Because I’m afraid of the cursed promise in the memories.

    就让我们相信这是必然的结果
    Jiù ràng wǒmen xiāngxìn zhè shì bìrán de jiéguǒ
    Let us believe that this is the inevitable outcome.

    转身之后只是个某某
    Zhuǎnshēn zhīhòu zhǐshì gè mǒu mǒu
    After turning around, I’m just someone.

    我不擦去你名字不可
    Wǒ bù cā qù nǐ míngzì bùkě
    I can’t erase your name.

    因为害怕人潮之中我还是回头
    Yīnwèi hàipà réncháo zhī zhōng wǒ háishì huítóu
    Because I’m afraid I’ll still turn back in the crowd.

    在阳光之下希望你会真的快乐
    Zài yángguāng zhī xià xīwàng nǐ huì zhēn de kuàilè
    Under the sunlight, I hope you will truly be happy.

    你我的名字再没有以后
    Nǐ wǒ de míngzì zài méiyǒu yǐhòu
    Our names will have no future anymore.

    就当没遇过 没有互相探索
    Jiù dāng méi yùguò méiyǒu hùxiāng tànsuǒ
    Let’s pretend we never met, never explored each other.

    忘了对大海呐喊 披着满天星斗
    Wàngle duì dàhǎi nàhǎn pīzhe mǎn tiān xīngdǒu
    Forget shouting to the sea, dressed in a sky full of stars.

    叫着彼此的绰号 笑得在怀里打哆嗦
    Jiàozhe bǐcǐ de chuòhào xiàode zài huái lǐ dǎ duōsuō
    Calling each other’s nicknames, laughing and shivering in each other’s arms.

    就当没哭过 没有署名寂寞
    Jiù dāng méi kūguò méiyǒu shǔmíng jìmò
    Let’s pretend we never cried, never signed the loneliness.

    为何用满满的刺 签收各种借口
    Wèihé yòng mǎn mǎn de cì qiānshōu gèzhǒng jièkǒu
    Why use so many thorns to accept various excuses?

    眼看着满满的爱 淪为无名氏的玩偶
    Yǎn kànzhe mǎn mǎn de ài lún wéi wúmíng shì de wán’ǒu
    Watching all the love turn into a nameless puppet.

    或许故事早已告一个段落
    Huòxǔ gùshì zǎo yǐ gào yī gè duànluò
    Perhaps the story already ended long ago.

    我不擦去你名字不可
    Wǒ bù cā qù nǐ míngzì bùkě
    I can’t erase your name.

    因为害怕回忆之中该死的承诺
    Yīnwèi hàipà huíyì zhī zhōng gāisǐ de chéngnuò
    Because I’m afraid of the cursed promise in the memories.

    就让我们相信这是必然的结果
    Jiù ràng wǒmen xiāngxìn zhè shì bìrán de jiéguǒ
    Let us believe that this is the inevitable outcome.

    转身之后只是个某某
    Zhuǎnshēn zhīhòu zhǐshì gè mǒu mǒu
    After turning around, I’m just someone.

    若不擦去你名字不可
    Ruò bù cā qù nǐ míngzì bùkě
    If I don’t erase your name.

    一片流沙世界你像海市和蜃楼
    Yīpiàn liúshā shìjiè nǐ xiàng hǎishì hé shènlóu
    In a world of quicksand, you are like a mirage and an illusion.

    就让我们相信这是必然的结果
    Jiù ràng wǒmen xiāngxìn zhè shì bìrán de jiéguǒ
    Let us believe that this is the inevitable outcome.

    转身之后只是个某某
    Zhuǎnshēn zhīhòu zhǐshì gè mǒu mǒu
    After turning around, I’m just someone.

    若不擦去我名字不可
    Ruò bù cā qù wǒ míngzì bùkě
    If I don’t erase my name.

    我完美的背影早已写满了哀愁
    Wǒ wánměi de bèiyǐng zǎo yǐ xiě mǎnle āichóu
    My perfect silhouette has already written full of sorrow.

    在阳光之下希望你能找到快乐
    Zài yángguāng zhī xià xīwàng nǐ néng zhǎodào kuàilè
    Under the sunlight, I hope you can find happiness.

    尽管那个名字不再是我
    Jǐnguǎn nàgè míngzì bù zài shì wǒ
    Even though that name is no longer me.

    故事的开头 到故事的最后
    Gùshì de kāitóu dào gùshì de zuìhòu
    From the beginning of the story to its end.

    从红着脸微笑着 到红着眼泪流
    Cóng hóngzhe liǎn wéixiào zhe dào hóngzhe yǎnlèi liú
    From smiling with a red face to crying with red eyes.

    曾经熟悉的名字 今后列为失踪人口
    Céngjīng shúxī de míngzì jīnhòu liè wèi shīzōng rénkǒu
    The once familiar name will now be listed as a missing person.


    About the song

    One of my most favorite song of Ronghao Li beside “If I were young” This song talks about a fading love and the emotional distance between two people. It reflects on the end of a relationship, the struggle to let go, and the fear of erasing memories tied to someone special.

    The lyrics use metaphorical imagery like fireworks, a collapsing dream, and a mirage to convey feelings of loss and the painful realization that things have changed beyond repair. It also expresses the difficulty of moving forward while still caring about the other person, even though the relationship no longer exists.

  • Ronghao Li 李荣浩 – If I were young 年少有为 Lyrics with English Translation

    Singer: Ronghao Li 李荣浩

    Title: Nian Shao You Wei 年少有为

    English Title: If I were young (being successful and accomplished at a young age.)

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    电视一直闪
    diànshì yīzhí shǎn
    The TV keeps flickering

    联络方式都还没删
    liánluò fāngshì dōu hái méi shān
    I haven’t even deleted our contact information

    你待我的好
    nǐ duì wǒ de hǎo
    The kindness you showed me

    我却错手毁掉
    wǒ què cuò shǒu huǐ diào
    I ruined it with my careless hands

    也曾一起想
    yě céng yīqǐ xiǎng
    We once dreamed together

    有个地方睡觉吃饭
    yǒu gè dìfāng shuìjiào chīfàn
    Of having a place to sleep and eat

    可怎么去熬日夜颠倒连头款也凑不到
    kě zěnme qù áo rìyè diāndǎo lián tóu kuǎn yě còu bù dào
    But how to endure the upside-down days when we couldn’t even gather the down payment

    墙板 被我砸烂 到现在还没修
    qiáng bǎn bèi wǒ zá làn dào xiànzài hái méi xiū
    The wall panel was smashed by me, and hasn’t been repaired until now

    一碗热的粥 你怕我没够 都留一半带走
    yī wǎn rè de zhōu nǐ pà wǒ méi gòu dōu liú yī bàn dài zǒu
    A bowl of hot porridge, you were worried I wouldn’t have enough, so you left half for me to take

    给你形容 美好今后你常常眼睛会红
    gěi nǐ xíngróng měihǎo jīnhòu nǐ chángcháng yǎnjīng huì hóng
    I describe to you how beautiful the future is, and you often end up with red eyes

    原来心疼我 我那时候不懂
    yuánlái xīnténg wǒ wǒ nà shíhòu bù dǒng
    You were actually heartbroken for me, but I didn’t understand back then

    假如我年少有为不自卑
    jiǎrú wǒ niánshào yǒuwéi bù zìbēi
    If only I had been successful and confident when I was young

    懂得什么是珍贵
    dǒngdé shénme shì zhēnguì
    And knew what was truly valuable

    那些美梦
    nàxiē měimèng
    Those beautiful dreams

    没给你 我一生有愧
    méi gěi nǐ wǒ yīshēng yǒu kuì
    I never gave them to you, and I will always feel guilty

    假如我年少有为 知进退
    jiǎrú wǒ niánshào yǒuwéi zhī jìntuì
    If only I had been successful and known when to advance and retreat

    才不会让你替我受罪
    cái bù huì ràng nǐ tì wǒ shòu zuì
    I wouldn’t have made you suffer for my mistakes

    婚礼上 多喝几杯
    hūnlǐ shàng duō hē jǐ bēi
    At the wedding, drink a few more glasses

    和你现在那位
    hé nǐ xiànzài nà wèi
    With the person you’re with now

    也曾一起想
    yě céng yīqǐ xiǎng
    We once dreamed together

    有个地方睡觉吃饭
    yǒu gè dìfāng shuìjiào chīfàn
    Of having a place to sleep and eat

    可怎么去熬日夜颠倒连头款也凑不到
    kě zěnme qù áo rìyè diāndǎo lián tóu kuǎn yě còu bù dào
    But how to endure the upside-down days when we couldn’t even gather the down payment

    墙板 被我砸烂 到现在还没修
    qiáng bǎn bèi wǒ zá làn dào xiànzài hái méi xiū
    The wall panel was smashed by me, and hasn’t been repaired until now

    一碗热的粥 你怕我没够 都留一半带走
    yī wǎn rè de zhōu nǐ pà wǒ méi gòu dōu liú yī bàn dài zǒu
    A bowl of hot porridge, you were worried I wouldn’t have enough, so you left half for me to take

    给你形容 美好今后你常常眼睛会红
    gěi nǐ xíngróng měihǎo jīnhòu nǐ chángcháng yǎnjīng huì hóng
    I describe to you how beautiful the future is, and you often end up with red eyes

    原来心疼我 我那时候不懂
    yuánlái xīnténg wǒ wǒ nà shíhòu bù dǒng
    You were actually heartbroken for me, but I didn’t understand back then

    假如我年少有为不自卑
    jiǎrú wǒ niánshào yǒuwéi bù zìbēi
    If only I had been successful and confident when I was young

    懂得什么是珍贵
    dǒngdé shénme shì zhēnguì
    And knew what was truly valuable

    那些美梦
    nàxiē měimèng
    Those beautiful dreams

    没给你 我一生有愧
    méi gěi nǐ wǒ yīshēng yǒu kuì
    I never gave them to you, and I will always feel guilty

    假如我年少有为 知进退
    jiǎrú wǒ niánshào yǒuwéi zhī jìntuì
    If only I had been successful and known when to advance and retreat

    才不会让你替我受罪
    cái bù huì ràng nǐ tì wǒ shòu zuì
    I wouldn’t have made you suffer for my mistakes

    婚礼上 多喝几杯
    hūnlǐ shàng duō hē jǐ bēi
    At the wedding, drink a few more glasses

    和你现在那位
    hé nǐ xiànzài nà wèi
    With the person you’re with now

    假如我年少有为不自卑
    jiǎrú wǒ niánshào yǒuwéi bù zìbēi
    If only I had been successful and confident when I was young

    尝过后悔的滋味
    chángguò hòuhuǐ de zīwèi
    Tasted the bitterness of regret

    金钱地位
    jīnqián dìwèi
    Money and status

    搏到了却好想退回
    bó dào le què hǎo xiǎng tuì huí
    I fought for them, but now I just want to go back

    假如我年少有为 知进退
    jiǎrú wǒ niánshào yǒuwéi zhī jìntuì
    If only I had been successful and known when to advance and retreat

    才不会让你替我受罪
    cái bù huì ràng nǐ tì wǒ shòu zuì
    I wouldn’t have made you suffer for my mistakes

    婚礼上 多喝几杯
    hūnlǐ shàng duō hē jǐ bēi
    At the wedding, drink a few more glasses

    和你现在那位
    hé nǐ xiànzài nà wèi
    With the person you’re with now

    在婚礼上 多喝几杯
    zài hūnlǐ shàng duō hē jǐ bēi
    At the wedding, drink a few more glasses

    祝我年少有为
    zhù wǒ niánshào yǒuwéi
    Wish me to have been successful when I was young


    About the song

    “If I were young” is my most favorite Ronghao Li of all-time, no doubt.

    The song reflects on regret, missed opportunities, and self-reflection. The narrator thinks about how they could have been more successful and not let their mistakes ruin a relationship. They lament not being confident enough, not understanding the value of love and dreams at a younger age, and wish they had made better choices, particularly in their love life.

    The song expresses deep sorrow for how things turned out and an understanding of the pain they caused to someone they care about.