Category: Zhang Yuan

  • Zhang Yuan 张远 – Yue Guang Shan 月光闪 Lyrics with Translation

    Singer: Zhang Yuan 张远
    Title: Yue Guang Shan 月光闪
    English Title: Moonlight Shine

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    我迷恋华灯初上点燃天的月
    Wǒ míliàn huádēng chū shàng diǎn rán tiān de yuè
    I’m captivated by the moon lighting up the sky as the city lights come on.

    照得亮天照不亮你的怯
    Zhào dé liàng tiān zhào bù liàng nǐ de qiè
    It lights up the sky but can’t illuminate your shyness.

    如果我还能靠近一点
    Rúguǒ wǒ hái néng kàojìn yīdiǎn
    If I could get a little closer,

    如果可以吻你的脸
    Rúguǒ kěyǐ wěn nǐ de liǎn
    If I could kiss your face,

    拨乱琴弦弹不出经典
    Bō luàn qínxián tán bù chū jīngdiǎn
    Strumming the strings, I can’t play a classic tune.

    或许你是我最华丽的乐句
    Huòxǔ nǐ shì wǒ zuì huálì de yuèjù
    Perhaps you are my most magnificent melody.

    栩栩如生的画面我看见
    Xǔxǔ rú shēng de huàmiàn wǒ kànjiàn
    I see a vivid, lifelike image.

    雾气遮住悸动的视线
    Wùqì zhē zhù jìdòng de shìxiàn
    Mist blurs my trembling vision.

    模糊不清坚定的这双眼
    Móhú bù qīng jiāndìng de zhè shuāng yǎn
    The clarity of these determined eyes becomes unclear.

    让我沉迷难自拔的危险
    Ràng wǒ chénmí nán zì bá de wēixiǎn
    A dangerous fascination that is hard to escape.

    看 moonlight moonlight moonlight shine
    Kàn moonlight moonlight moonlight shine
    Watch moonlight moonlight moonlight shine

    让古怪主宰你 all night
    Ràng gǔguài zhǔzài nǐ all night
    Let the strange things dominate you all night.

    灵魂我管不住 它跟着你漫舞
    Línghún wǒ guǎn bù zhù, tā gēnzhe nǐ mànwǔ
    I can’t control my soul; it dances along with you.

    我现在满腹经纶可我吐不出个谈吐
    Wǒ xiànzài mǎn fù jīnglún kě wǒ tǔ bù chū gè tántǔ
    I’m full of knowledge, but I can’t find the words to speak.

    moonlight moonlight moonlight shine

    月覆盖无奈的独白
    Yuè fùgài wúnài de dúbái
    The moon covers the helpless monologue.

    yeah we should do that
    Yeah, we should do that.

    让夜色来掩盖 躁动的痛快
    Ràng yèsè lái yǎngài, zàodòng de tòngkuài
    Let the night cover and conceal the restless pleasure.

    华灯初上点燃天的月
    Huádēng chū shàng diǎn rán tiān de yuè
    The city lights come on, lighting up the moon in the sky.

    照得亮天照不亮你的怯
    Zhào dé liàng tiān zhào bù liàng nǐ de qiè
    It lights up the sky but can’t shine on your hesitation.

    如果我还能靠近一点
    Rúguǒ wǒ hái néng kàojìn yīdiǎn
    If I could get closer,

    如果可以吻你的脸
    Rúguǒ kěyǐ wěn nǐ de liǎn
    If I could kiss your face,

    拨乱琴弦弹不出经典
    Bō luàn qínxián tán bù chū jīngdiǎn
    Strumming the strings, I can’t play a classic tune.

    或许你是我最华丽的乐句
    Huòxǔ nǐ shì wǒ zuì huálì de yuèjù
    Perhaps you are my most magnificent melody.

    栩栩如生的画面我看见
    Xǔxǔ rú shēng de huàmiàn wǒ kànjiàn
    I see vivid, lifelike images.

    看 moonlight moonlight moonlight shine
    Kàn moonlight moonlight moonlight shine
    Watch moonlight moonlight moonlight shine.

    让古怪主宰你 all night
    Ràng gǔguài zhǔzài nǐ all night
    Let the strange things dominate you all night.

    moonlight 让古怪
    Moonlight ràng gǔguài
    Moonlight makes things strange.

    moonlight 在照射 tell me 我想问的答案
    Moonlight zài zhàoshè tell me wǒ xiǎng wèn de dá’àn
    Moonlight shines, tell me the answers I want to ask.

    惬意的节奏随月光摇摆我不想打断
    Qièyì de jiézòu suí yuèguāng yáobǎi wǒ bù xiǎng dǎduàn
    The soothing rhythm sways with the moonlight; I don’t want to interrupt.

    乌云下黑暗 感染内心开始变得紊乱
    Wūyún xià hēi’àn, gǎnrǎn nèixīn kāishǐ biàn dé wěnluàn
    Darkness under the clouds begins to affect my heart, making me confused.

    你像月光出现照亮我世界存在的黑暗
    Nǐ xiàng yuèguāng chūxiàn zhàoliàng wǒ shìjiè cúnzài de hēi’àn
    You appear like the moonlight, lighting up the darkness in my world.

    moonlight shine 跟着moonlight dance
    Moonlight shine, gēnzhe moonlight dance
    Moonlight shines, dancing along with the moonlight.

    别担心身体变得古怪 一起 do that dance
    Bié dānxīn shēntǐ biàn dé gǔguài, yīqǐ do that dance
    Don’t worry about your body becoming strange; let’s dance together.

    把挤压情绪释放 have a good time
    Bǎ jǐyā qíngxù shìfàng, have a good time
    Release the pressure and emotions, have a good time.

    月光下独白 why am I always sad
    Yuèguāng xià dúbái, why am I always sad
    Monologue under the moonlight, why am I always sad?

    看 moonlight moonlight moonlight shine
    Kàn moonlight moonlight moonlight shine
    Watch moonlight moonlight moonlight shine.

    让古怪主宰你 all night
    Ràng gǔguài zhǔzài nǐ all night
    Let the strange things dominate you all night.

    灵魂我管不住 它跟着你漫舞
    Línghún wǒ guǎn bù zhù, tā gēnzhe nǐ mànwǔ
    I can’t control my soul; it dances along with you.

    我现在满腹经纶可我吐不出个谈吐
    Wǒ xiànzài mǎn fù jīnglún kě wǒ tǔ bù chū gè tántǔ
    I’m full of knowledge, but I can’t find the words to speak.

    moonlight moonlight moonlight shine

    月覆盖无奈的独白
    Yuè fùgài wúnài de dúbái
    The moon covers the helpless monologue.

    yeah we should do that

    让夜色来掩盖 躁动的痛快
    Ràng yèsè lái yǎngài, zàodòng de tòngkuài
    Let the night cover and conceal the restless pleasure.

    About the song

    This song reflects a deep emotional journey of longing and self-expression under the influence of moonlight. The narrator is captivated by someone, comparing their love and connection to a beautiful, elusive melody. While surrounded by the beauty of the night and the moon’s glow, the narrator struggles with internal conflict and the tension between desire and restraint.

    They are drawn to the person, but there’s a sense of helplessness as they navigate their feelings and emotions. The moonlight becomes a symbol of both the beauty and the melancholy of the situation, with the narrator unable to control their soul’s yearning. Ultimately, the song portrays the complexity of love, confusion, and vulnerability, set against the backdrop of the night and moonlit atmosphere.

  • Zhang Yuan 张远 – Jia Bin 嘉宾 Lyrics with Pinyin and English Translation

    Singer: Zhang Yuan 张远
    Title: Jia Bin 嘉宾
    English Title: Guest / Honored Guest

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    分手后第几个冬季
    Fēnshǒu hòu dì jǐ gè dōngjì
    How many winters has it been since the breakup?

    今天是星期几 偶尔会想起你
    Jīntiān shì xīngqī jǐ Ǒu’ěr huì xiǎngqǐ nǐ
    What day of the week is it today? Occasionally, I think of you.

    你突如其来的简讯
    Nǐ tū rú qí lái de jiǎn xùn
    Your sudden message

    让我措手不及 楞住站在原地
    Ràng wǒ cuòshǒu bùjí, lèng zhù zhàn zài yuándì
    Caught me off guard, standing still in place.

    当所有人都替你开心
    Dāng suǒyǒu rén dōu tì nǐ kāixīn
    When everyone else is happy for you,

    我却才傻傻清醒
    Wǒ què cái shǎ shǎ qīngxǐng
    I only then wake up foolishly.

    原来早已有人为你订做了嫁衣
    Yuánlái zǎo yǐ yǒu rén wèi nǐ dìngzuòle jiàyī
    Turns out, someone has already made a wedding dress for you.

    感谢你特别邀请 来见证你的爱情
    Gǎnxiè nǐ tèbié yāoqǐng lái jiànzhèng nǐ de àiqíng
    Thank you for your special invitation to witness your love.

    我时刻提醒自己别逃避
    Wǒ shíkè tíxǐng zìjǐ bié táobì
    I remind myself constantly not to escape.

    拿着喜帖一步一步走近 他精心布置的场地
    Názhe xǐtiě yī bù yī bù zǒu jìn tā jīngxīn bùzhì de chǎngdì
    Holding the wedding invitation, step by step, approaching the venue he carefully prepared.

    可惜这是属于你的风景 而我只是嘉宾
    Kěxí zhè shì shǔyú nǐ de fēngjǐng, ér wǒ zhǐshì jiābīn
    Unfortunately, this scenery belongs to you, and I’m just a guest.

    我放下所有回忆 来成全你的爱情
    Wǒ fàngxià suǒyǒu huíyì lái chéngquán nǐ de àiqíng
    I let go of all my memories to fulfill your love.

    却始终不愿相信这是命
    Què shǐzhōng bù yuàn xiāngxìn zhè shì mìng
    But I still don’t want to believe this is fate.

    好久不见的你有点疏离 握手寒暄如此客气
    Hǎojiǔ bùjiàn de nǐ yǒudiǎn shūlí, wòshǒu hánxuān rúcǐ kèqì
    It’s been so long since I’ve seen you, and you seem a bit distant. The handshake and small talk are so polite.

    何必要在他的面前刻意 隐瞒我的世界有过你
    Héxū bù yào zài tā de miànqián kèyì, yǐnmán wǒ de shìjiè yǒuguò nǐ
    Why do I need to deliberately hide the fact that you were once in my world, in front of him?

    不知不觉钟声响起
    Bù zhī bù jué zhōngshēng xiǎngqǐ
    Unknowingly, the bell rings.

    你守候在原地 等待着他靠近
    Nǐ shǒuhòu zài yuándì, děngdài zhe tā kàojìn
    You wait in place, waiting for him to approach.

    温柔的他单膝跪地
    Wēnróu de tā dān xī guì dì
    He gently kneels on one knee.

    钻戒缓缓戴进你的无名指里
    Zuànjiè huǎn huǎn dài jìn nǐ de wúmíngzhǐ lǐ
    The diamond ring is slowly placed on your ring finger.

    当所有人都替你开心 我却才傻傻清醒
    Dāng suǒyǒu rén dōu tì nǐ kāixīn, wǒ què cái shǎ shǎ qīngxǐng
    When everyone else is happy for you, I only then wake up foolishly.

    原来我们之间已没有任何关系
    Yuánlái wǒmen zhījiān yǐ méiyǒu rènhé guānxì
    It turns out there is no longer any connection between us.

    感谢你特别邀请 来见证你的爱情
    Gǎnxiè nǐ tèbié yāoqǐng lái jiànzhèng nǐ de àiqíng
    Thank you for your special invitation to witness your love.

    我时刻提醒自己别逃避
    Wǒ shíkè tíxǐng zìjǐ bié táobì
    I remind myself constantly not to escape.

    今天你妆扮得格外美丽 这美也曾拥在怀里
    Jīntiān nǐ zhuāngbàn dé géwài měilì, zhè měi yě céng yōng zài huáilǐ
    Today you’re dressed so beautifully, a beauty I once held in my arms.

    可惜这是你和他的婚礼 而我只是嘉宾
    Kěxí zhè shì nǐ hé tā de hūnlǐ, ér wǒ zhǐshì jiābīn
    Unfortunately, this is your wedding with him, and I am just a guest.

    我放下所有回忆 来成全你的爱情
    Wǒ fàngxià suǒyǒu huíyì lái chéngquán nǐ de àiqíng
    I let go of all my memories to fulfill your love.

    却始终不愿相信这是命
    Què shǐzhōng bù yuàn xiāngxìn zhè shì mìng
    But I still don’t want to believe this is fate.

    说好的永远变成了曾经 我试着衷心祝福你
    Shuō hǎo de yǒngyuǎn biàn chéngle céngjīng, wǒ shìzhe zhōngxīn zhùfú nǐ
    The forever we promised has turned into the past. I try to sincerely wish you well.

    请原谅我不体面没出息 选择失陪一下先离席
    Qǐng yuánliàng wǒ bù tǐmiàn méi chūxī, xuǎnzé shīpéi yīxià xiān líxí
    Please forgive me for not being dignified, for lacking courage. I choose to excuse myself and leave.

    又不是偶像剧
    Yòu bùshì ǒuxiàng jù
    It’s not a drama.

    怎么我演得那么入戏
    Zěnme wǒ yǎn de nàme rùxì
    Why do I play my role so convincingly?

    这不堪入目的剧情
    Zhè bùkān rùmù de jùqíng
    This unbearable plot.

    感谢你特别邀请 观赏你要的爱情
    Gǎnxiè nǐ tèbié yāoqǐng, guānshǎng nǐ yào de àiqíng
    Thank you for your special invitation to watch the love you want.

    嘉宾也许是另一种宿命
    Jiābīn yěxǔ shì lìng yī zhǒng sùmìng
    Being a guest may be another kind of fate.

    离开你的自己 事到如今还有什么资格关心
    Líkāi nǐ de zìjǐ, shì dào rújīn hái yǒu shénme zīgé guānxīn
    Leaving the self that was once yours, what right do I have to care now?

    毕竟终成眷属的人是你 而我只是嘉宾
    Bìjìng zhōng chéng juànshǔ de rén shì nǐ, ér wǒ zhǐshì jiābīn
    After all, you are the one who ended up with someone, and I’m just a guest.

    我流尽所有回忆 来庆祝你的婚礼
    Wǒ liú jìn suǒyǒu huíyì lái qìngzhù nǐ de hūnlǐ
    I’ve drained all my memories to celebrate your wedding.

    却始终没有勇气祝福你
    Què shǐzhōng méiyǒu yǒngqì zhùfú nǐ
    But I still lack the courage to wish you well.

    谢谢你送给我最后清醒 把自己还给我自己
    Xièxiè nǐ sòng gěi wǒ zuìhòu qīngxǐng, bǎ zìjǐ huán gěi wǒ zìjǐ
    Thank you for giving me the final clarity, returning myself to myself.

    至少我还能够成为那个 见证你们爱情的嘉宾
    Zhìshǎo wǒ hái nénggòu chéngwéi nàgè jiànzhèng nǐmen àiqíng de jiābīn
    At least I can still be the one to witness your love.

    遇见你的他真的好幸运 但愿他会比我更爱你
    Yùjiàn nǐ de tā zhēn de hǎo xìngyùn, dàn yuàn tā huì bǐ wǒ gèng ài nǐ
    He’s so lucky to have met you. I hope he will love you more than I did.


    About the song

    This song expresses the emotional struggle of someone who is heartbroken after a breakup. The narrator attends their ex-lover’s wedding, feeling like an outsider while everyone else celebrates the couple’s love.

    Despite letting go of past memories and accepting their role as a guest, the narrator still cannot fully accept the separation, struggling with feelings of loss and disbelief that their once-promised forever has turned into the past.

    The song conveys deep sorrow, the pain of unrequited love, and the bittersweetness of witnessing the person they loved move on with someone else.

  • Zhang Yuan 张远 – Ning Mou 凝眸 Lyrics with English Translation

    Singer: Zhang Yuan
    Title: Ning Mou

    Lyrics / Title / English Title:

    说不清缘故
    Shuō bù qīng yuángù
    I can’t explain the reason

    我为何只顾著将你拥住
    Wǒ wèi hé zhǐ gùzhe jiāng nǐ yōng zhù
    Why I only care about holding you tightly

    千万缕酸楚
    Qiān wàn lǚ suānchǔ
    Countless threads of sorrow

    在你泪滴划过我时放逐
    Zài nǐ lèi dī huá guò wǒ shí fàngzhú
    Are set free when your tears fall on me

    世人无数 偏为你神无主
    Shìrén wúshù, piān wèi nǐ shén wú zhǔ
    Countless people in the world, yet I lose myself only for you

    连命数都想宽恕
    Lián mìngshù dōu xiǎng kuānshù
    Even fate I wish to forgive

    相思入骨 白首却无处
    Xiāngsī rù gǔ, báishǒu què wú chǔ
    Longing penetrates my bones, yet there’s no place to grow old together

    今生吻过你眉目
    Jīnshēng wènguò nǐ méimù
    In this life, kissing your brows

    是我的救赎
    Shì wǒ de jiùshú
    Is my salvation

    别哭
    Bié kū
    Don’t cry

    握过你手心纹路
    Wò guò nǐ shǒuxīn wénlù
    Holding the lines on your palm

    风雪不冷酷
    Fēngxuě bù lěngkù
    The wind and snow are not cold

    乱世之中你向我凝眸
    Luànshì zhī zhōng nǐ xiàng wǒ níng móu
    In this chaotic world, your gaze fixed on me

    是我曾重生的一幕
    Shì wǒ céng chóngshēng de yī mù
    Is the moment I was reborn

    爱过你让我一生满足
    Ài guò nǐ ràng wǒ yīshēng mǎnzú
    Loving you has made my life complete

    说不清缘故
    Shuō bù qīng yuángù
    I can’t explain the reason

    我为何只顾著将你拥住
    Wǒ wèi hé zhǐ gùzhe jiāng nǐ yōng zhù
    Why I only care about holding you tightly

    千万缕酸楚
    Qiān wàn lǚ suānchǔ
    Countless threads of sorrow

    在你泪滴划过我时放逐
    Zài nǐ lèi dī huá guò wǒ shí fàngzhú
    Are set free when your tears fall on me

    世人无数 偏为你神无主
    Shìrén wúshù, piān wèi nǐ shén wú zhǔ
    Countless people in the world, yet I lose myself only for you

    连命数都想宽恕
    Lián mìngshù dōu xiǎng kuānshù
    Even fate I wish to forgive

    相思入骨 白首却无处
    Xiāngsī rù gǔ, báishǒu què wú chǔ
    Longing penetrates my bones, yet there’s no place to grow old together

    今生吻过你眉目
    Jīnshēng wènguò nǐ méimù
    In this life, kissing your brows

    是我的救赎
    Shì wǒ de jiùshú
    Is my salvation

    别哭
    Bié kū
    Don’t cry

    握过你手心纹路
    Wò guò nǐ shǒuxīn wénlù
    Holding the lines on your palm

    风雪不冷酷
    Fēngxuě bù lěngkù
    The wind and snow are not cold

    乱世之中你向我凝眸
    Luànshì zhī zhōng nǐ xiàng wǒ níng móu
    In this chaotic world, your gaze fixed on me

    是我曾重生的一幕
    Shì wǒ céng chóngshēng de yī mù
    Is the moment I was reborn

    爱过你让我一生满足
    Ài guò nǐ ràng wǒ yīshēng mǎnzú
    Loving you has made my life complete

    今生吻过你眉目
    Jīnshēng wènguò nǐ méimù
    In this life, kissing your brows

    是我的救赎
    Shì wǒ de jiùshú
    Is my salvation

    别哭
    Bié kū
    Don’t cry

    握过你手心纹路
    Wò guò nǐ shǒuxīn wénlù
    Holding the lines on your palm

    风雪不冷酷
    Fēngxuě bù lěngkù
    The wind and snow are not cold

    乱世之中你向我凝眸
    Luànshì zhī zhōng nǐ xiàng wǒ níng móu
    In this chaotic world, your gaze fixed on me

    是我曾重生的一幕
    Shì wǒ céng chóngshēng de yī mù
    Is the moment I was reborn

    爱过你让我一生满足
    Ài guò nǐ ràng wǒ yīshēng mǎnzú
    Loving you has made my life complete

    爱过你让我一生满足
    Ài guò nǐ ràng wǒ yīshēng mǎnzú
    Loving you has made my life complete


    About the song

    This song is a deeply emotional and poetic expression of love, longing, and salvation. The lyrics depict a love so profound that it feels like a rebirth, offering solace and meaning in a chaotic world. The singer reflects on the inexplicable pull they feel toward their beloved, describing how even fate seems insignificant compared to the depth of their emotions.

    The imagery of “吻过你眉目” (kissing your brows) and “握过你手心纹路” (holding the lines on your palm) symbolizes intimacy and connection, while the repeated refrain “是我的救赎” (is my salvation) underscores how this love has transformed and saved the singer. Despite the pain of separation and unfulfilled longing (“相思入骨 白首却无处”), the love they shared remains a source of fulfillment and completeness.

    Ultimately, the song is a testament to the enduring power of love, even in the face of life’s uncertainties and hardships. It’s a beautiful ode to finding meaning and redemption through a deep, soulful connection with another person.