• JJ Lin 林俊杰 – Above The Fray 光阴副本 Lyrics with English Translation

    Singer: JJ Lin 林俊杰
    Title: Guang Yin Fu Ben 光阴副本
    English Translation: Above the fray

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    星空拉着路人 记忆碰撞年轮
    Xīngkōng lāzhe lùrén, jìyì péngzhuàng niánlún
    The starry sky pulls the passerby, memories collide with the years

    最后一圈 往前奔
    Zuìhòu yī quān, wǎng qián bēn
    The last lap, rushing forward

    月晕下的孤魂 被过去戳的好疼
    Yuè yūn xià de gūhún, bèi guòqù chuō de hǎo téng
    The lonely soul under the moon halo, pierced painfully by the past

    看来时路出神
    Kàn láishí lù chūshén
    Staring at the path behind, lost in thought

    人在赛道跑着 撑着 争着 忍着
    Rén zài sàidào pǎozhe, chēngzhe, zhēngzhe, rěnzhe
    People run on the track, enduring, striving, holding on

    心在黑里跪着 吼着 问着 等着
    Xīn zài hēi lǐ guìzhe, hǒuzhe, wènzhe, děngzhe
    The heart kneels in the darkness, shouting, asking, waiting

    你在人海游着 抖着 躲着 沉着
    Nǐ zài rén hǎi yóuzhe, dǒuzhe, duǒzhe, chénzhe
    You swim in the sea of people, trembling, hiding, staying calm

    我呢 目送着那些痴愚瞋
    Wǒ ne, mùsòngzhe nàxiē chī yú chēn
    As for me, watching those foolish and angry moments

    跟自己对峙过了 就别闹了
    Gēn zìjǐ duìzhì guòle, jiù bié nào le
    After facing myself, don’t make a fuss anymore

    别复制问号 这胜负已分
    Bié fùzhì wèn hào, zhè shèng fù yǐ fēn
    Don’t copy the question mark, the victory and defeat are already decided

    等光阴的副本孤单又安静在天上呼唤二次人生
    Děng guāngyīn de fùběn gūdān yòu ānjìng zài tiān shàng hūhuàn èr cì rénshēng
    Waiting for the copy of time, lonely and quietly calling for a second life in the sky

    等翻页了之后遗憾和暗黑的物质 我得让它滚
    Děng fānyè le zhīhòu yíhàn hé ànhēi de wùzhì, wǒ dé ràng tā gǔn
    After turning the page, regret and the dark matter, I must let it go

    等穿越了无声的冰川无言的低谷绿芽败中求胜
    Děng chuānyuè le wúshēng de bīngchuān wúyán de dīgǔ lǜ yá bài zhōng qiú shèng
    Waiting to cross the silent glaciers, the silent low valleys, seeking victory in the midst of green buds withered

    我加上我们
    Wǒ jiā shàng wǒmen
    I add us

    拿那光阴的副本看看我还有 多少个不朽或是永恒
    Ná nà guāngyīn de fùběn kàn kàn wǒ hái yǒu duōshǎo gè bùxiǔ huò shì yǒnghéng
    Take that copy of time and see how many immortals or eternities I still have

    我是个到终点然而又要起跑的人
    Wǒ shì gè dào zhōngdiǎn rán’ér yòu yào qǐ pǎo de rén
    I’m the one who reaches the finish line but has to start again

    不怕未来路上愤怒的雷神
    Bù pà wèilái lùshàng fènnù de léishén
    Not afraid of the thunder god’s anger on the road ahead

    我保护我们
    Wǒ bǎohù wǒmen
    I protect us

    另外一次如果 另外一次结果
    Lìngwài yī cì rúguǒ, lìngwài yī cì jiéguǒ
    Another time, if there’s another result

    另外一次 假如我
    Lìngwài yī cì, jiǎrú wǒ
    Another time, if I

    那时的惊叹号 那些梦真没老等我来要
    Nà shí de jīngtàn hào, nàxiē mèng zhēn méi lǎo děng wǒ lái yào
    The exclamation mark of that time, those dreams never grew old, waiting for me to take them

    等光阴的副本忽然说暂停的人生之后还有人生
    Děng guāngyīn de fùběn hūrán shuō zàntíng de rénshēng zhīhòu hái yǒu rénshēng
    Waiting for the copy of time to suddenly say, life after a pause, there’s still another life

    等交换了所有苦闷给苍白的世界又能打几分
    Děng jiāohuàn le suǒyǒu kǔmèn gěi cāngbái de shìjiè yòu néng dǎ jǐ fēn
    After exchanging all the misery for the pale world, how many points can it score?

    等听多了无声的世界无言的世间有笑也有饮恨 我怀念我们
    Děng tīng duōle wúshēng de shìjiè, wúyán de shìjiān, yǒu xiào yě yǒu yǐn hèn, wǒ huáiniàn wǒmen
    Waiting, listening to the silent world, the silent world, there are laughs and also regrets, I miss us

    拿那光阴的副本看看我那些不忘的不退或是不肯
    Ná nà guāngyīn de fùběn kàn kàn wǒ nàxiē bù wàng de bù tuì huò shì bù kěn
    Take that copy of time and see those things I won’t forget, won’t retreat or refuse

    我输过 是没错 哼 然而我还没认
    Wǒ shū guò, shì méi cuò, hēng, rán’ér wǒ hái méi rèn
    I’ve lost before, it’s true, hm, but I haven’t acknowledged it yet

    多少哑口无语 只为听一声 我很爱我们
    Duōshǎo yǎkǒu wúyǔ, zhǐ wèi tīng yī shēng, wǒ hěn ài wǒmen
    How many silenced words, only to hear one sound, I love us so much


    About the song

    This song is the latest song of Mandopop super star, JJ Lin. This song reflects on the internal struggle of facing the passage of time, personal challenges, and the emotional burdens of past experiences. It explores themes of perseverance, self-reflection, and resilience, as the narrator contemplates the conflicts between past regrets and future aspirations.

    The song also highlights the tension between enduring hardship and finding strength in moving forward, while expressing a deep connection to both personal growth and the importance of love and unity with others. Ultimately, it conveys a sense of longing, but also determination, as the narrator seeks peace and meaning amid life’s struggles.

    Anyway, JJ Lin has announced his tour in Europe and Australia this year, you can read the full story here: JJ Lin 2025 Global Concert Tour Dates Announced: UK, France, and Australia soon

  • Zhao Lei 赵雷 – Wo Men De Shi Guang 我们的时光 Lyrics with English Translation

    Singer: Zhao Lei 赵雷
    Title: Wo Men De Shi Guang 我们的时光
    English Title: Our time

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    (Yes, this is that “ta-ra-ra-ra” song you looking for, hahaha)

    头顶的太阳 燃烧着青春的余热
    Tóudǐng de tàiyáng ránshāo zhe qīngchūn de yúrè
    The sun above burns with the residual heat of youth

    它从来不会放弃 照耀着我们行进
    Tā cónglái bù huì fàngqì zhàoyào zhe wǒmen xíngjìn
    It never gives up, shining on us as we move forward

    寒冬不经过这里 那只是迷雾的山林
    Hán dōng bù jīngguò zhèlǐ nà zhǐ shì míwù de shānlín
    Winter doesn’t pass here, it’s just a foggy mountain forest

    走完苍老的石礁 感到潮湿的味道
    Zǒu wán cānglǎo de shí jiāo gǎndào cháoshī de wèidào
    Walking through the ancient stone reefs, feeling the damp smell

    翻过了青山 你说你看头顶高低的人们
    Fān guò le qīngshān nǐ shuō nǐ kàn tóudǐng gāodī de rénmen
    Climbing over the green mountains, you said you saw people of different statuses above their heads

    海风拂过椰树吹散一路的风尘
    Hǎi fēng fúguò yé shù chuī sàn yī lù de fēngchén
    The sea breeze sweeps through the coconut trees, blowing away the dust of the journey

    这里就像与闹市隔绝的又一个世界
    Zhèlǐ jiù xiàng yǔ nàoshì géjué de yòu yīgè shìjiè
    This place is like another world, separated from the bustling city

    让我们疲倦的身体在这里 长久地停歇
    Ràng wǒmen píjuàn de shēntǐ zài zhèlǐ chángjiǔ de tíngxiē
    Let our tired bodies rest here for a long time

    翻过了青山 你说你看头顶高低的人们
    Fān guò le qīngshān nǐ shuō nǐ kàn tóudǐng gāodī de rénmen
    Climbing over the green mountains, you said you saw people of different statuses above their heads

    海风拂过椰树吹散一路的风尘
    Hǎi fēng fúguò yé shù chuī sàn yī lù de fēngchén
    The sea breeze sweeps through the coconut trees, blowing away the dust of the journey

    这里就像与闹市隔绝的又一个世界
    Zhèlǐ jiù xiàng yǔ nàoshì géjué de yòu yīgè shìjiè
    This place is like another world, separated from the bustling city

    让我们疲倦的身体在这里 长久地停歇
    Ràng wǒmen píjuàn de shēntǐ zài zhèlǐ chángjiǔ de tíngxiē
    Let our tired bodies rest here for a long time

    厦门的时光 是我们的时光
    Xiàmén de shíguāng shì wǒmen de shíguāng
    The time in Xiamen is our time

    大海的波浪 翻滚着我们的向往
    Dàhǎi de bōlàng fāngǔn zhe wǒmen de xiàngwǎng
    The waves of the sea roll with our longing

    山谷里何时会再传来我们的歌声
    Shāngǔ lǐ héshí huì zài chuán lái wǒmen de gēshēng
    When will our songs echo again in the valley?

    那一些欢笑已过去 那些往昔会铭记
    Nà yīxiē huānxiào yǐ guòqù nàxiē wǎngxī huì míngjì
    Those laughs are in the past, but those memories will be remembered

    我们的时光 是无忧的时光
    Wǒmen de shíguāng shì wú yōu de shíguāng
    Our time is carefree time

    精彩的年月 不会被什么改写
    Jīngcǎi de nián yuè bù huì bèi shénme gǎixiě
    Those wonderful years won’t be rewritten by anything

    放纵的笑语 时常回荡在我们耳旁
    Fàngzòng de xiàoyǔ shícháng huídàng zài wǒmen ěr páng
    Our carefree laughter often echoes around us

    那些路上的脚印 永远不会被掩藏
    Nàxiē lù shàng de jiǎoyìn yǒngyuǎn bù huì bèi yǎn cáng
    The footprints we left on the road will never be hidden


    About the song

    This song reflects nostalgia for simpler times spent with loved ones in a peaceful, idyllic setting. The lyrics convey a sense of fond memories, the beauty of nature, and a longing for a carefree past that can never be replaced. It paints a picture of finding solace away from the hustle of daily life, celebrating the small but meaningful moments shared with others.

  • Zhao Lei 赵雷 – Wo Ji De 我记得 Lyrics with English Translation

    Singer: Zhao Lei 赵雷
    Title: Wo Ji De 我记得
    English Title: I remember

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    我带着比身体重的行李
    Wǒ dàizhe bǐ shēntǐ zhòng de xínglǐ
    I carry baggage heavier than my body

    游入尼罗河底 经过几道闪电
    Yóu rù Níluó hé dǐ jīngguò jǐ dào shǎndiàn
    I swim to the bottom of the Nile, passing through several lightning bolts

    看到一堆光圈 不确定是不是这里
    Kàn dào yī duī guāngquān bù quèdìng shì bù shì zhèlǐ
    I see a bunch of halos, not sure if this is the place

    我看到几个人站在一起
    Wǒ kàn dào jǐ gè rén zhàn zài yīqǐ
    I see a few people standing together

    他们拿着剪刀摘走我的行李
    Tāmen ná zhe jiǎndāo zhāi zǒu wǒ de xínglǐ
    They take my baggage with scissors

    擦拭我的脑袋 没有机会返回去
    Cā shì wǒ de nǎodai méiyǒu jīhuì fǎnhuí qù
    They wipe my head, and there’s no chance to return

    直到我听见一个声音
    Zhídào wǒ tīngjiàn yīgè shēngyīn
    Until I hear a voice

    我确定是你 可你怎记得我
    Wǒ quèdìng shì nǐ kě nǐ zěn jìdé wǒ
    I’m sure it’s you, but how do you remember me?

    我带来了另界的消息
    Wǒ dàilái le lìngjiè de xiāoxī
    I brought news from another world

    可我怎么告知你 注定失忆着相遇
    Kě wǒ zěnme gàozhī nǐ zhùdìng shīyì zhe xiāngyù
    But how do I tell you that our encounter was destined to be forgotten?

    我记得这里是片树林 后面有个山坡
    Wǒ jìdé zhèlǐ shì piàn shùlín hòumiàn yǒu gè shānpō
    I remember this place, a forest, with a hill behind it

    山坡上的枣树每当秋天到来 我们把枣装满口袋
    Shānpō shàng de zǎoshù měi dāng qiūtiān dàolái wǒmen bǎ zǎo zhuāng mǎn kǒudài
    The jujube trees on the hill, every autumn, we fill our pockets with jujubes

    我记得除了朋友我还 做过你的叔父
    Wǒ jìdé chúle péngyǒu wǒ hái zuòguò nǐ de shūfù
    I remember that, besides being your friend, I was also your uncle

    你总喜欢跟在我的屁股后面 只是为了那几个铜钱
    Nǐ zǒng xǐhuān gēn zài wǒ de pìgu hòumiàn zhǐ shì wèile nà jǐ gè tóngqián
    You always liked following me around, just for those few copper coins

    我记得我们曾是恋人 后来战争爆发 你上战场后就
    Wǒ jìdé wǒmen céng shì liànrén hòulái zhànzhēng bàofā nǐ shàng zhànchǎng hòu jiù
    I remember we used to be lovers, but then war broke out, and after you went to the battlefield

    再也没有回来 直到收不到你的信
    Zài yě méiyǒu huílái zhídào shōu bù dào nǐ de xìn
    You never came back, and I stopped receiving your letters

    我们总这样重复分离 却要重新开始 相互送别对方
    Wǒmen zǒng zhèyàng chóngfù fēnlí què yào chóngxīn kāishǐ xiānghù sòngbié duìfāng
    We keep repeating this separation, yet we must start over, bidding farewell to each other

    说着来世再见 再次失忆着相聚
    Shuōzhe láishì zàijiàn zàicì shīyì zhe xiāngjù
    Saying “goodbye until the next life,” once again forgetting our reunion

    呜 呜 呜 呜…
    Wū wū wū wū…
    (Whimpering sound…)

    快来抱抱 快来抱抱我
    Kuài lái bào bào kuài lái bào bào wǒ
    Hurry, hug me, hurry, hug me

    呜 呜 呜 呜…
    Wū wū wū wū…
    (Whimpering sound…)

    快来抱抱 快来抱抱我
    Kuài lái bào bào kuài lái bào bào wǒ
    Hurry, hug me, hurry, hug me

    我终于找到你
    Wǒ zhōngyú zhǎodào nǐ
    I finally found you

    在路上我遇到了一位故去多年的人 她是如此年轻
    Zài lùshàng wǒ yù dào le yī wèi gù qù duōnián de rén tā shì rú cǐ niánqīng
    On the road, I met someone who passed away many years ago, she was so young

    扎着过肩马尾 露出和你一样的笑
    Zhā zhe guò jiān mǎwěi lùchū hé nǐ yīyàng de xiào
    She wore a shoulder-length ponytail and had the same smile as you

    她和我讲了很多关于你成长的故事 在星空另一端
    Tā hé wǒ jiǎng le hěn duō guānyú nǐ chéngzhǎng de gùshì zài xīngkōng lìng yī duān
    She told me many stories about your growth, on the other side of the starry sky

    思念从未停止 如同墓碑上的名字
    Sīniàn cóng wèi tíngzhǐ rú tóng mùbēi shàng de míngzì
    The longing never stopped, just like the name on a tombstone

    不要哭我最亲爱的人 我最好的玩伴 时空是个圆圈
    Bùyào kū wǒ zuì qīn’ài de rén wǒ zuì hǎo de wánbàn shíkōng shì gè yuánquān
    Don’t cry, my dearest one, my best companion, time and space are a circle

    直行或是转弯 我们最终都会相见
    Zhíxíng huò shì zhuǎnwān wǒmen zuìzhōng dōu huì xiāngjiàn
    Whether we go straight or turn, we will eventually meet

    在城池的某个拐角处 在夕阳西下时
    Zài chéngchí de mǒu gè guǎijiǎo chù zài xīyáng xīxià shí
    At some corner of the city, when the sun sets

    在万家灯火的某一扇窗纱里 人们失忆着相聚
    Zài wàn jiā dēnghuǒ de mǒu yī shàn chuāng shā lǐ rénmen shīyì zhe xiāngjù
    Behind a window pane in the glow of a thousand lights, people forget their reunion

    呜 快来抱抱 快来抱抱我
    Wū kuài lái bào bào kuài lái bào bào wǒ
    Hurry, hug me, hurry, hug me

    呜 快来抱抱 快来抱抱我 我终于找到你
    Wū kuài lái bào bào kuài lái bào bào wǒ wǒ zhōngyú zhǎodào nǐ
    Hurry, hug me, hurry, hug me, I finally found you


    About the song

    This song is deeply emotional, reflecting themes of love, loss, longing, and the passage of time. The lyrics express a sense of searching for someone who has passed away, and the idea that despite the separation, there’s an eventual reunion in another form or another time. It beautifully blends memories, spiritual connections, and a longing for togetherness beyond life.

  • LBI 利比 – Tiao Lou Ji 跳楼机 Lyrics with English Translation

    Singer: LBI 利比
    Title: Tiao Lou Ji 跳楼机
    English Title: Jumping Machine / Drop tower (free-fall ride)

    @mandarinlyricshub

    LBI 利比 – Tiao Lou Ji 跳楼机 (Free-fall ride) Lyrics and English Translation Provided by Mandarinlyricshub.com #chinesepop #tiaolouji #mandarinsong

    ♬ original sound – Mandarinlyricshub – Mandarinlyricshub

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    风走了 只留下一条街的叶落
    Fēng zǒu le zhǐ liú xià yī tiáo jiē de yè luò
    The wind has gone, leaving only the falling leaves on the street

    你走了 只留下我双眼的红
    Nǐ zǒu le zhǐ liú xià wǒ shuāng yǎn de hóng
    You left, leaving the redness in my eyes

    逼着自己 早点睡
    Bī zhe zìjǐ zǎo diǎn shuì
    Forcing myself to sleep earlier

    能不能再做一个 有你的美梦
    Néng bù néng zài zuò yī gè yǒu nǐ de měi mèng
    Can I dream another beautiful dream with you in it?

    我好像一束极光
    Wǒ hǎo xiàng yī shù jí guāng
    I seem like a beam of light

    守在遥远的世界尽头
    Shǒu zài yáoyuǎn de shìjiè jìntóu
    Guarding the distant end of the world

    看过了你的眼眸
    Kàn guò le nǐ de yǎn móu
    Having seen your gaze

    才知道 孤独很难忍受
    Cái zhīdào gūdú hěn nán rěnshòu
    Only then did I know, loneliness is hard to bear

    可笑吗 ?
    Kě xiào ma?
    Is it laughable?

    我删访问记录的时候 有多慌张
    Wǒ shān fǎngwèn jìlù de shíhòu yǒu duō huāngzhāng
    How frantic I was when I deleted the browsing history

    他会看见吗 ?
    Tā huì kànjiàn ma?
    Will he see it?

    曾经 只有我能 看的模样
    Céngjīng zhǐ yǒu wǒ néng kàn de múyàng
    Once, only I could see the way you looked

    从夜深人静
    Cóng yè shēn rén jìng
    From the quiet of the night

    一直难过到天亮
    Yīzhí nánguò dào tiānlìang
    I’ve been sad until morning

    你反正 不会再担心
    Nǐ fǎnzhèng bù huì zài dānxīn
    You won’t worry anymore

    我隐隐作痛的心脏
    Wǒ yǐnyǐn zuò tòng de xīnzàng
    My heart that aches quietly

    好像遇到我 你才对自由向往
    Hǎo xiàng yù dào wǒ nǐ cái duì zìyóu xiàngwǎng
    It seems that after meeting me, you started yearning for freedom

    怎么为他 失去一切 也无妨
    Zěnme wèi tā shīqù yīqiè yě wúfáng
    How could you lose everything for him, and it doesn’t matter?

    可能是我 贱吧
    Kěnéng shì wǒ jiàn ba
    Maybe it’s me, I’m cheap

    不爱我的 非要上
    Bù ài wǒ de fēi yào shàng
    Those who don’t love me, must go up

    那么硬的南墙 非要撞
    Nàme yìng de nán qiáng fēi yào zhuàng
    Why do you have to crash into such a hard southern wall?

    是不是内心 希望
    Shì bù shì nèixīn xīwàng
    Is it that deep down you hope

    头破血流 就会让妳想起
    Tóu pò xuè liú jiù huì ràng nǐ xiǎngqǐ
    That if you bleed and hurt, it will make you remember

    最爱我的时光
    Zuì ài wǒ de shíguāng
    The time when you loved me the most

    Baby 我们的感情 好像跳楼机
    Baby wǒmen de gǎnqíng hǎo xiàng tiàolóu jī
    Baby, our relationship is like a free-fall ride

    让我突然地升空 又急速落地
    Ràng wǒ túrán de shēngkōng yòu jí sù luòdì
    It lifts me up suddenly and then drops me rapidly

    你带给我一场疯狂
    Nǐ dài gěi wǒ yī chǎng fēngkuáng
    You brought me a crazy experience

    劫后余生 好难呼吸
    Jié hòu yúshēng hǎo nán hūxī
    After surviving the ordeal, it’s hard to breathe

    那天的天气 难得放晴
    Nà tiān de tiānqì nán dé fàng qíng
    The weather that day was rarely clear

    你说的话 却把我困在雨季
    Nǐ shuō de huà què bǎ wǒ kùn zài yǔ jì
    But the things you said trapped me in the rainy season

    其实你不是不爱了吧
    Qíshí nǐ bùshì bù ài le ba
    Actually, you haven’t stopped loving me, right?

    只是有些摩擦 没处理
    Zhǐshì yǒu xiē mócā méi chǔlǐ
    It’s just that some friction wasn’t dealt with

    怎么你闭口不语
    Zěnme nǐ bì kǒu bù yǔ
    Why are you silent?

    是不是我正好 说中你的心
    Shì bù shì wǒ zhènghǎo shuō zhòng nǐ de xīn
    Is it that I happened to say what’s on your mind?

    就承认 还是在意吧
    Jiù chéngrèn hái shì zàiyì ba
    Just admit it, you still care

    就骗骗我 也可以
    Jiù piàn piàn wǒ yě kěyǐ
    Even if you lie to me, it’s okay

    可笑吗 ?
    Kě xiào ma?
    Is it laughable?

    你的出现 是我不能规避的伤
    Nǐ de chūxiàn shì wǒ bù néng guībì de shāng
    Your appearance is an injury I can’t avoid

    怎么能 接受这荒唐
    Zěnme néng jiēshòu zhè huāngtáng
    How could I accept this absurdity?

    可能是我 贱吧
    Kěnéng shì wǒ jiàn ba
    Maybe it’s me, I’m cheap

    不爱我的 非要上
    Bù ài wǒ de fēi yào shàng
    Those who don’t love me, must go up

    那么硬的南墙 非要撞
    Nàme yìng de nán qiáng fēi yào zhuàng
    Why do you have to crash into such a hard southern wall?

    是不是内心 希望
    Shì bù shì nèixīn xīwàng
    Is it that deep down you hope

    头破血流 就会让妳想起
    Tóu pò xuè liú jiù huì ràng nǐ xiǎngqǐ
    That if you bleed and hurt, it will make you remember

    最爱我的时光
    Zuì ài wǒ de shíguāng
    The time when you loved me the most

    Baby 我们的感情 好像跳楼机
    Baby wǒmen de gǎnqíng hǎo xiàng tiàolóu jī
    Baby, our relationship is like a free-fall ride

    让我突然地升空 又急速落地
    Ràng wǒ túrán de shēngkōng yòu jí sù luòdì
    It lifts me up suddenly and then drops me rapidly

    你带给我一场疯狂
    Nǐ dài gěi wǒ yī chǎng fēngkuáng
    You brought me a crazy experience

    劫后余生 好难呼吸
    Jié hòu yúshēng hǎo nán hūxī
    After surviving the ordeal, it’s hard to breathe

    那天的天气 难得放晴
    Nà tiān de tiānqì nán dé fàng qíng
    The weather that day was rarely clear

    你说的话 却把我困在雨季
    Nǐ shuō de huà què bǎ wǒ kùn zài yǔ jì
    But the things you said trapped me in the rainy season

    其实你不是不爱了吧
    Qíshí nǐ bùshì bù ài le ba
    Actually, you haven’t stopped loving me, right?

    只是有些摩擦没处理
    Zhǐshì yǒu xiē mócā méi chǔlǐ
    It’s just that some friction wasn’t dealt with

    怎么你闭口不语
    Zěnme nǐ bì kǒu bù yǔ
    Why are you silent?

    是不是我正好 说中你的心
    Shì bù shì wǒ zhènghǎo shuō zhòng nǐ de xīn
    Is it that I happened to say what’s on your mind?

    就承认 还是在意吧
    Jiù chéngrèn hái shì zàiyì ba
    Just admit it, you still care

    哪怕骗骗我 也可以
    Nǎpà piàn piàn wǒ yě kěyǐ
    Even if you lie to me, it’s okay


    About the song

    This song expresses the emotional turmoil and confusion of being in a turbulent, unbalanced relationship. It describes the singer’s feelings of being caught in a cycle of love, pain, and longing, where they are deeply invested in someone who may not feel the same way or may be emotionally distant.

    The metaphor of the “free-fall ride” (跳楼机) suggests the emotional highs and lows of the relationship—one moment the singer is lifted by excitement and love, but the next they feel an intense, sudden drop, like falling. The lyrics reveal the singer’s inner conflict, where they question whether the love they once shared is truly gone or if it’s just unaddressed friction. There is also a sense of desperation for the other person to acknowledge their feelings and for them to care, but the other person remains distant or silent.

    At its core, the song is about the pain of unreciprocated love, feeling trapped by emotional uncertainty, and dealing with the self-awareness of being in an unhealthy, one-sided relationship. The recurring theme of questioning and seeking acknowledgment reflects the vulnerability of the person who’s still emotionally attached while the other person moves on or becomes indifferent.

  • Zhou Shen 周深 – Xiao Mei Man 小美满 Lyrics with English Translation

    Singer: Zhou Shen 周深
    Title: Xiao Mei Man 小美满
    English Title: Little Bliss

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    没什么大愿望
    Méi shénme dà yuànwàng
    I don’t have any big wishes

    没有什么事要赶
    Méiyǒu shénme shì yào gǎn
    I don’t have anything I need to rush for

    看见路口红灯一直闪
    Kànjiàn lùkǒu hóngdēng yīzhí shǎn
    I see the traffic light at the intersection blinking constantly

    它像眨眼的小太阳
    Tā xiàng zhǎ yǎn de xiǎo tàiyáng
    It’s like a little sun blinking its eyes

    乌云还挺大胆
    Wūyún hái tǐng dàdǎn
    The dark clouds are quite bold

    顶在头上吹不散
    Dǐng zài tóu shàng chuī bù sàn
    They hang above my head, not blowing away

    我抓在手里捏成棉花糖
    Wǒ zhuā zài shǒu lǐ niē chéng miánhuātáng
    I grab them in my hand and mold them into cotton candy

    什么烦恼不能忘
    Shénme fánnǎo bùnéng wàng
    What troubles can’t be forgotten?

    既然是路一定有转弯
    Jìrán shì lù yídìng yǒu zhuǎnwān
    Since it’s a road, there must be a turn

    哪个风景都漂亮
    Nǎge fēngjǐng dōu piàoliang
    Every view is beautiful

    揉揉疲惫的眼睛
    Róu róu píbèi de yǎnjīng
    Rub your tired eyes

    停下来看一看 美好简单
    Tíng xià lái kàn yī kàn měihǎo jiǎndān
    Stop and take a look, it’s simple and beautiful

    你看小狗在叫 树叶会笑 风声在呢喃
    Nǐ kàn xiǎo gǒu zài jiào shùyè huì xiào fēngshēng zài nènán
    Look, the dog is barking, the leaves are laughing, the wind is whispering

    不如好好欣赏一秒 迷迷糊糊的浪漫
    Bùrú hǎohǎo xīnshǎng yī miǎo mí míhúhú de làngmàn
    Why not appreciate a second, the dreamy, fuzzy romance

    只要一觉醒来床单洒满阳光的温暖
    Zhǐyào yī jiào xǐng lái chuángdān sǎ mǎn yángguāng de wēnnuǎn
    As long as you wake up and the sheets are bathed in the warmth of sunlight

    不去想 不必想 不用急急忙忙说一个答案
    Bù qù xiǎng bù bì xiǎng bù yòng jí jí máng máng shuō yī gè dá’àn
    Don’t think about it, no need to think, no rush to give an answer

    笑一笑就灿烂
    Xiào yī xiào jiù cànlàn
    A smile makes everything bright

    唱一句歌就舒展
    Chàng yī jù gē jiù shūzhǎn
    Singing a song brings relief

    收集一点一滴小美满
    Shōují yīdiǎn yī dī xiǎo měimǎn
    Collecting little bits of small happiness

    都是幸福的花样
    Dōu shì xìngfú de huāyàng
    All are forms of happiness

    没道理的开朗
    Méi dàolǐ de kāilǎng
    Illogically cheerful

    打扮平凡的日常
    Dǎbàn píngfán de rìcháng
    Dressing up for an ordinary day

    找到自己最合身的衣裳
    Zhǎodào zìjǐ zuì héshēn de yīshang
    Finding clothes that fit me best

    只要自己够喜欢
    Zhǐyào zìjǐ gòu xǐhuān
    As long as I like them enough

    至少还有温柔的眼光
    Zhìshǎo hái yǒu wēnróu de yǎnguāng
    At least there is still a gentle gaze

    还在夜里看月亮
    Hái zài yèlǐ kàn yuèliàng
    Still watching the moon at night

    心情铺得再满也要留一扇天窗
    Xīnqíng pū dé zài mǎn yě yào liú yī shàn tiānchuāng
    Even if my mood is full, I must leave a skylight

    岁月很长
    Suìyuè hěn cháng
    Time is long

    你看小狗在叫 树叶会笑 风声在呢喃
    Nǐ kàn xiǎo gǒu zài jiào shùyè huì xiào fēngshēng zài nènán
    Look, the dog is barking, the leaves are laughing, the wind is whispering

    不如好好欣赏一秒 迷迷糊糊的浪漫
    Bùrú hǎohǎo xīnshǎng yī miǎo mí míhúhú de làngmàn
    Why not appreciate a second, the dreamy, fuzzy romance

    只要一觉醒来床单洒满阳光的温暖
    Zhǐyào yī jiào xǐng lái chuángdān sǎ mǎn yángguāng de wēnnuǎn
    As long as you wake up and the sheets are bathed in the warmth of sunlight

    不去想 不必想 不用急急忙忙说一个答案
    Bù qù xiǎng bù bì xiǎng bù yòng jí jí máng máng shuō yī gè dá’àn
    Don’t think about it, no need to think, no rush to give an answer

    你愿相信什么 就把世界看成什么样
    Nǐ yuàn xiāngxìn shénme jiù bǎ shìjiè kàn chéng shénme yàng
    Whatever you choose to believe, see the world as it is

    偶尔难题 加点重量 越要轻轻地旋转
    Ǒu’ěr nántí jiā diǎn zhòngliàng yuè yào qīngqīng de xuánzhuǎn
    Occasionally, add some weight to the problems, and spin them lightly

    所以无论如何记得保管小小的光环
    Suǒyǐ wúlùn rúhé jìdé bǎoguǎn xiǎo xiǎo de guānghuán
    So no matter what, remember to guard your little halo

    笑就好 哭也好 今天就是明天最好的陪伴
    Xiào jiù hǎo kū yě hǎo jīntiān jiù shì míngtiān zuì hǎo de péibàn
    Laughing is fine, crying is fine, today is tomorrow’s best companion

    笑就好 哭也好 自己就是自己最好的陪伴
    Xiào jiù hǎo kū yě hǎo zìjǐ jiùshì zìjǐ zuì hǎo de péibàn
    Laughing is fine, crying is fine, being yourself is your best companion


    About the song

    Xiao Mei Man is one of the best song of Zhou Shen, in my opinion. This song reflects a carefree, optimistic outlook on life, embracing the small joys and simple moments that bring happiness. The lyrics encourage taking a step back, appreciating the present, and not rushing to find answers or solutions to life’s challenges.

    It speaks to the beauty of daily life, from the sounds of nature to the warmth of the sun, and emphasizes the importance of finding contentment in the little things. The song suggests that true happiness lies in being comfortable with oneself, staying positive, and accepting life as it comes, whether it’s through laughter or tears. Ultimately, it’s about finding peace in simplicity and being your own best companion.

    This song is also one of the official sound track of Chinese sport-comedy movie called “YOLO” or 熱辣滾燙.

  • Carlokas 乐俊亨 – Ru Guo Ni Zhen De Zai Hu Wo 如果你真的在乎我 Lyrics with English Translation

    Singer: Carlokas 乐俊亨
    Title: Ru Guo Ni Zhen De Zai Hu Wo 如果你真的在乎我
    English Translation: If you really care about me

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    听 你又炫耀他的好
    Tīng nǐ yòu xuànyào tā de hǎo
    You’re showing off how good he is again

    天真以为等到幸福的依靠
    Tiānzhēn yǐwéi děng dào xìngfú de yīkào
    Naively thinking that happiness will come with waiting

    想这样一辈子到老
    Xiǎng zhèyàng yī bèizi dào lǎo
    Wanting to spend a lifetime like this until we grow old

    看 他最后选择逃跑
    Kàn tā zuìhòu xuǎnzé táopǎo
    See, he chooses to run away in the end

    一句感觉没了什么都不要
    Yī jù gǎnjué méi le shénme dōu bù yào
    When one feeling is gone, you don’t want anything anymore

    早说直觉并不可靠
    Zǎo shuō zhíjué bìng bù kěkào
    Should’ve said earlier, intuition isn’t reliable

    白昼到黑夜陪你走过苦痛和煎熬
    Báizhòu dào hēiyè péi nǐ zǒu guò kǔtòng hé jiānáo
    From day to night, I’ve been by your side, walking through the pain and suffering

    视而不见我的好 又再投进别人怀抱
    Shì ér bù jiàn wǒ de hǎo yòu zài tóu jìn biérén huáibào
    Ignoring all my good qualities and throwing yourself into someone else’s arms

    如果你真的在乎我
    Rúguǒ nǐ zhēn de zàihū wǒ
    If you really care about me

    为何我在追你在躲
    Wèihé wǒ zài zhuī nǐ zài duǒ
    Why am I chasing after you while you’re hiding?

    跨过友情到爱情的门被谁上了锁
    Kuàguò yǒuqíng dào àiqíng de mén bèi shuí shàngle suǒ
    Who locked the door when we crossed the line from friendship to love?

    如果你真的在乎我
    Rúguǒ nǐ zhēn de zàihū wǒ
    If you really care about me

    会了解暧昧比拒绝难过
    Huì liǎojiě àimèi bǐ jùjué nán guò
    You would understand that ambiguity hurts more than rejection

    不是我 空缺永远轮不到我
    Bù shì wǒ kōngquē yǒngyuǎn lún bù dào wǒ
    It’s not me, the vacancy will never be mine

    看 只剩我留守身旁
    Kàn zhǐ shèng wǒ liúshǒu shēn páng
    Look, only I remain by your side

    除了你以外给什么都不要
    Chúle nǐ yǐwài gěi shénme dōu bù yào
    I don’t want anything except you

    可能幻觉比较可靠
    Kěnéng huànjué bǐjiào kěkào
    Maybe illusion is more reliable

    白昼到黑夜陪你走过苦痛和煎熬
    Báizhòu dào hēiyè péi nǐ zǒu guò kǔtòng hé jiānáo
    From day to night, I’ve been by your side, walking through the pain and suffering

    视而不见我的好 又再投进别人怀抱
    Shì ér bù jiàn wǒ de hǎo yòu zài tóu jìn biérén huáibào
    Ignoring all my good qualities and throwing yourself into someone else’s arms

    如果你真的在乎我
    Rúguǒ nǐ zhēn de zàihū wǒ
    If you really care about me

    为何我在追你在躲
    Wèihé wǒ zài zhuī nǐ zài duǒ
    Why am I chasing after you while you’re hiding?

    跨过友情到爱情的门被谁上了锁
    Kuàguò yǒuqíng dào àiqíng de mén bèi shuí shàngle suǒ
    Who locked the door when we crossed the line from friendship to love?

    如果你真的在乎我
    Rúguǒ nǐ zhēn de zàihū wǒ
    If you really care about me

    该了解暧昧比拒绝难过
    Gāi liǎojiě àimèi bǐ jùjué nán guò
    You should understand that ambiguity hurts more than rejection

    不是我 空缺永远轮不到我
    Bù shì wǒ kōngquē yǒngyuǎn lún bù dào wǒ
    It’s not me, the vacancy will never be mine

    岁月就这样蹉跎
    Suìyuè jiù zhèyàng cuōtuó
    Time passes just like that

    机会就这样擦过
    Jīhuì jiù zhèyàng cāguò
    Opportunities slip by like this

    认真过 等待过 付出过 难道爱错
    Rènzhēn guò děngdài guò fùchū guò nándào ài cuò
    I’ve been serious, waited, and given, but did I love wrong?

    如果你真的在乎我
    Rúguǒ nǐ zhēn de zàihū wǒ
    If you really care about me

    不必我在追你在躲
    Bù bì wǒ zài zhuī nǐ zài duǒ
    No need for me to chase you while you hide

    打破友情到爱情路上沉重的枷锁
    Dǎpò yǒuqíng dào àiqíng lù shàng chénzhòng de jiāsuǒ
    Breaking the heavy chains on the road from friendship to love

    如果你真的在乎我
    Rúguǒ nǐ zhēn de zàihū wǒ
    If you really care about me

    该了解自由比空虚寂寞
    Gāi liǎojiě zìyóu bǐ kōngxū jìmò
    You should understand that freedom is better than emptiness and loneliness

    救救我 空缺该换我坐一坐
    Jiù jiù wǒ kōngquē gāi huàn wǒ zuò yī zuò
    Save me, the vacancy should be filled by me


    About the song

    This song expresses the emotional turmoil of unrequited love and the frustration of feeling ignored by someone you care deeply for. The lyrics describe a person who has been supportive through pain and hardship, only to be met with rejection and neglect. Despite giving their all, they feel as though they are never truly seen or valued.

    The song lyrics conveys the longing for love and understanding, the pain of being caught in a one-sided relationship, and the realization that the emotional investment has not been reciprocated. Ultimately, it speaks to the struggle of dealing with ambiguous feelings and the heartache that comes from loving someone who doesn’t seem to care.

  • Firdhaus 菲道尔 – Bu Shi Zhi Shi 不是只是 Lyrics with English Translation

    Singer: Firdhaus 菲道尔
    Title: Bu Shi Zhi Shi 不是只是
    English Title: It’s not just / It’s not only

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    不是不爱了只是不适合
    Bùshì bù ài le zhǐshì bù shìhé
    It’s not that I don’t love you anymore, it’s just that we’re not suited for each other

    你我都觉得该换一种选择
    Nǐ wǒ dōu juédé gāi huàn yī zhǒng xuǎnzé
    We both feel that we should choose a different path

    三番四次仍跨不过磨合
    Sān fān sì cì réng kuà bùguò móhé
    We’ve tried many times but still can’t get past the adjustment

    不如回归最初的自由角色
    Bùrú huíguī zuìchū de zìyóu juésè
    It’s better to return to our original, free roles

    不是不爱了只是不适合
    Bùshì bù ài le zhǐshì bù shìhé
    It’s not that I don’t love you anymore, it’s just that we’re not suited for each other

    新鲜散了热理性地往后撤
    Xīnxiān sàn le rè lǐxìng de wǎng hòu chè
    The novelty has faded, and reason pushes us to retreat

    心平气和取消对方资格
    Xīn píng qì hé qǔxiāo duìfāng zīgé
    With calm hearts, we cancel each other’s qualifications

    经过的人留下了身影成过客
    Jīngguò de rén liúxià le shēnyǐng chéng guòkè
    Those who have passed by leave their traces, becoming passersby

    红着脸开始红了眼结束
    Hóng zhe liǎn kāishǐ hóng le yǎn jiéshù
    We started with flushed faces and ended with teary eyes

    留下一张纸看到一半泪目
    Liúxià yī zhāng zhǐ kàn dào yī bàn lèi mù
    Leaving behind a piece of paper, teary-eyed halfway through

    仔细的描述要停止接触
    Zǐxì de miáoshù yào tíngzhǐ jiēchù
    Carefully describing, we need to stop all contact

    在新的住处练习着一个人住
    Zài xīn de zhùchù liànxí zhe yīgè rén zhù
    In a new place, practicing living alone

    节日路上的情侣成双成对
    Jiérì lù shàng de qínglǚ chéng shuāng chéng duì
    Couples on the holiday streets, walking together

    他和她看起来还挺般配
    Tā hé tā kàn qǐlái hái tǐng bānpèi
    They look quite well-matched

    目光忍不住到身旁的空位
    Mùguāng rěn bùzhù dào shēn páng de kōng wèi
    My gaze can’t help but move to the empty seat beside me

    它在提醒着已物是人非
    Tā zài tíxǐng zhe yǐ wù shì rén fēi
    It reminds me that things have changed, and people are no longer the same

    不是不爱了只是不适合
    Bùshì bù ài le zhǐshì bù shìhé
    It’s not that I don’t love you anymore, it’s just that we’re not suited for each other

    你我都觉得该换一种选择
    Nǐ wǒ dōu juédé gāi huàn yī zhǒng xuǎnzé
    We both feel that we should choose a different path

    三番四次仍跨不过磨合
    Sān fān sì cì réng kuà bùguò móhé
    We’ve tried many times but still can’t get past the adjustment

    不如回归最初的自由角色
    Bùrú huíguī zuìchū de zìyóu juésè
    It’s better to return to our original, free roles

    不是不爱了只是不适合
    Bùshì bù ài le zhǐshì bù shìhé
    It’s not that I don’t love you anymore, it’s just that we’re not suited for each other

    新鲜散了热理性地往后撤
    Xīnxiān sàn le rè lǐxìng de wǎng hòu chè
    The novelty has faded, and reason pushes us to retreat

    心平气和取消对方资格
    Xīn píng qì hé qǔxiāo duìfāng zīgé
    With calm hearts, we cancel each other’s qualifications

    经过的人留下了身影成过客
    Jīngguò de rén liúxià le shēnyǐng chéng guòkè
    Those who have passed by leave their traces, becoming passersby

    节日路上的情侣成双成对
    Jiérì lù shàng de qínglǚ chéng shuāng chéng duì
    Couples on the holiday streets, walking together

    他和她看起来还挺般配
    Tā hé tā kàn qǐlái hái tǐng bānpèi
    They look quite well-matched

    目光忍不住到身旁的空位
    Mùguāng rěn bùzhù dào shēn páng de kōng wèi
    My gaze can’t help but move to the empty seat beside me

    它在提醒着已物是人非
    Tā zài tíxǐng zhe yǐ wù shì rén fēi
    It reminds me that things have changed, and people are no longer the same


    About the song

    The lyrics of the song speaks about the bittersweet realization that love has faded not because of a lack of feelings, but because the two people involved are no longer a good fit for each other. It explores the emotional challenges of letting go, accepting the change, and reflecting on how the past relationship no longer matches the current reality.

    The lyrics convey a sense of melancholy and the recognition that both parties deserve to move on, even if it’s painful. Another my personal favorite of Firdhaus song.

  • Firdhaus  菲道尔 – Imperfection 我不是一个完美的人 Lyrics with English Translation

    Singer: Firdhaus  菲道尔
    Title: 我不是一个完美的人 Wo Bu Shi Yi Ge Wan Mei De Ren
    English Title: Imperfection (I’m not a perfect person)

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    我不是一个完美的人
    Wǒ bùshì yīgè wánměi de rén
    I am not a perfect person

    我们总对爱的人最残忍
    Wǒmen zǒng duì ài de rén zuì cánrěn
    We are always the most cruel to the ones we love

    我看着你受伤的眼神
    Wǒ kànzhe nǐ shòushāng de yǎnshén
    I look at your injured eyes

    要怎么原谅自己呢?
    Yào zěnme yuánliàng zìjǐ ne?
    How can I forgive myself?

    你悄悄地打开那扇门
    Nǐ qiāoqiāo de dǎkāi nà shànmén
    You quietly open that door

    看到我睡着了你关上了灯
    Kàn dào wǒ shuìzhe le nǐ guānshàng le dēng
    Seeing me asleep, you turn off the light

    盖上我的被 天有点冷
    Gài shàng wǒ de bèi tiān yǒudiǎn lěng
    You cover me with the blanket, it’s a bit cold outside

    你怎么还能爱着我这样的人?
    Nǐ zěnme hái néng ài zhe wǒ zhèyàng de rén?
    How can you still love someone like me?

    我知道 你对我的爱像一座山
    Wǒ zhīdào nǐ duì wǒ de ài xiàng yīzuò shān
    I know your love for me is like a mountain

    但我不想让你觉得 我觉得这是理所当然
    Dàn wǒ bùxiǎng ràng nǐ juédé wǒ juédé zhè shì lǐsuǒdāngrán
    But I don’t want you to think I take it for granted

    我常想 我的缺点你怎么都能接纳?
    Wǒ cháng xiǎng wǒ de quēdiǎn nǐ zěnme dōu néng jiēnà?
    I often wonder how you can accept all my flaws?

    因为我想成为更好的人 守护在你身旁
    Yīnwèi wǒ xiǎng chéngwéi gèng hǎo de rén shǒuhù zài nǐ shēn páng
    Because I want to become a better person, to protect you by your side

    我不是一个完美的人
    Wǒ bùshì yīgè wánměi de rén
    I am not a perfect person

    我们总对爱的人最残忍
    Wǒmen zǒng duì ài de rén zuì cánrěn
    We are always the most cruel to the ones we love

    我看着你受伤的眼神
    Wǒ kànzhe nǐ shòushāng de yǎnshén
    I look at your injured eyes

    你怎么还能爱着我这样的人?
    Nǐ zěnme hái néng ài zhe wǒ zhèyàng de rén?
    How can you still love someone like me?

    我知道 你对我的爱像一座山
    Wǒ zhīdào nǐ duì wǒ de ài xiàng yīzuò shān
    I know your love for me is like a mountain

    但我不想让你觉得 我觉得这是理所当然
    Dàn wǒ bùxiǎng ràng nǐ juédé wǒ juédé zhè shì lǐsuǒdāngrán
    But I don’t want you to think I take it for granted

    我常想 我的缺点你怎么都能接纳?
    Wǒ cháng xiǎng wǒ de quēdiǎn nǐ zěnme dōu néng jiēnà?
    I often wonder how you can accept all my flaws?

    因为我想成为更好的人 守护在你身旁
    Yīnwèi wǒ xiǎng chéngwéi gèng hǎo de rén shǒuhù zài nǐ shēn páng
    Because I want to become a better person, to protect you by your side

    我不是一个完美的人
    Wǒ bùshì yīgè wánměi de rén
    I am not a perfect person

    但我想和你过完这一生
    Dàn wǒ xiǎng hé nǐ guò wán zhè yī shēng
    But I want to spend this life with you


    About the song

    This the one of the official sound track of movie called “Rain Town”, another Firdhaus masterpiece. This song expresses feelings of guilt and self-doubt in the context of a relationship, where the singer feels unworthy of their partner’s love.

    Despite acknowledging their flaws and imperfections, they long to improve and be worthy of that love, while also questioning how their partner can continue to love them. The lyrics convey vulnerability, a desire for growth, and an overwhelming gratitude for the love they receive.

  • Silence Wang 汪苏泷 – Na You Zen Yang 那又怎样 Lyrics with English Translation

    Singer: Silence Wang 汪苏泷
    Title: Na You Zen Yang 那又怎样
    English Title: What does it matter?

    Lyrics / Pinyin / English Translation:


    好想大哭一场
    Hǎo xiǎng dà kū yī chǎng
    I really want to cry out loud

    就像小孩子那样
    Jiù xiàng xiǎo háizi nà yàng
    Just like a little child

    可是这身体再也挤不进
    Kěshì zhè shēntǐ zài yě jǐ bù jìn
    But this body can no longer squeeze into

    昨天和小时候
    Zuótiān hé xiǎoshíhòu
    Yesterday and my childhood

    我从毫无保留
    Wǒ cóng háo wú bǎoliú
    I went from being completely open

    到渐渐开始防守
    Dào jiànjiàn kāishǐ fángshǒu
    To gradually starting to defend myself

    天空和大海已不再是我所求
    Tiānkōng hé dàhǎi yǐ bù zài shì wǒ suǒ qiú
    The sky and the sea are no longer what I seek

    有时终点很简陋
    Yǒushí zhōngdiǎn hěn jiǎn lòu
    Sometimes the end is very simple

    没有人来握我的手
    Méiyǒu rén lái wò wǒ de shǒu
    No one comes to hold my hand

    那就弯下腰默默的理行装
    Nà jiù wān xià yāo mò mò de lǐ xíngzhuāng
    Then I bend down, silently packing my things

    夜晚透过灯光找星光
    Yèwǎn tòuguò dēngguāng zhǎo xīngguāng
    At night, I search for starlight through the light

    一杯酒淋上过往
    Yī bēi jiǔ lín shàng guòwǎng
    A glass of wine poured over the past

    天亮再继续坚强
    Tiān liàng zài jìxù jiānqiáng
    I’ll keep being strong when the sun rises again

    好想为自己鼓个掌
    Hǎo xiǎng wèi zìjǐ gǔ gè zhǎng
    I really want to clap for myself

    用这双破烂的翅膀
    Yòng zhè shuāng pòlàn de chìbǎng
    Using these tattered wings

    无数次捧起失望
    Wú shù cì pěng qǐ shīwàng
    I’ve held disappointment countless times

    逆著风而上 穿过那些冰冷目光
    Nì zhe fēng ér shàng chuānguò nàxiē bīnglěng mùguāng
    Going against the wind, passing through those cold stares

    眺望著心中的远方
    Tiàowàng zhe xīnzhōng de yuǎnfāng
    Looking into the distance in my heart

    是到不了的地方那又怎样
    Shì dàobùliǎo de dìfāng nà yòu zěnyàng
    It’s a place I can’t reach, so what?

    那些痛和迷茫 身披风霜的坦荡
    Nàxiē tòng hé mímáng shēn pī fēngshuāng de tǎndàng
    Those pains and confusion, boldly facing the winds and frost

    你觉得荒唐但是我又能怎样
    Nǐ juédé huāngtáng dànshì wǒ yòu néng zěnyàng
    You think it’s absurd, but what can I do?

    停在路口的张望
    Tíng zài lùkǒu de zhāngwàng
    Stopping and looking around at the intersection

    人山人海中的空旷
    Rénshān rénhǎi zhōng de kōngkuàng
    The vast emptiness in the sea of people

    我仍希望我的慌张被原谅
    Wǒ réng xīwàng wǒ de huāngzhāng bèi yuánliàng
    I still hope my panic will be forgiven

    曾经少年倔强还一样
    Céngjīng shàonián juéjiàng huán yīyàng
    Once, my youthful stubbornness was the same

    只是斩断了锋芒
    Zhǐshì zhǎn duànle fēngmáng
    Only to sever my sharp edges

    用眉宇间的伪装
    Yòng méiyǔ jiān de wěizhuāng
    Using the disguise between my brows

    好想为自己鼓个掌
    Hǎo xiǎng wèi zìjǐ gǔ gè zhǎng
    I really want to clap for myself

    用这双破烂的翅膀
    Yòng zhè shuāng pòlàn de chìbǎng
    Using these tattered wings

    无数次捧起失望逆著风而上
    Wú shù cì pěng qǐ shīwàng nì zhe fēng ér shàng
    I’ve held disappointment countless times, going against the wind

    穿过那些冰冷目光
    Chuānguò nàxiē bīnglěng mùguāng
    Passing through those cold stares

    眺望著心中的远方
    Tiàowàng zhe xīnzhōng de yuǎnfāng
    Looking into the distance in my heart

    是到不了的地方那又怎样
    Shì dàobùliǎo de dìfāng nà yòu zěnyàng
    It’s a place I can’t reach, so what?

    一路跌跌撞撞
    Yīlù diē diē zhuàng zhuàng
    All the way stumbling and crashing

    一路穿越荒凉
    Yīlù chuānyuè huāngliáng
    All the way through the desolation

    渺小的随尘埃飞扬害怕被埋葬
    Miǎo xiǎo de suí chén’āi fēiyáng hàipà bèi máizàng
    The smallness, flying with the dust, afraid of being buried

    就与命运对撞
    Jiù yǔ mìngyùn duìzhuàng
    Just crashing with fate

    谁能逃过遍体鳞伤
    Shuí néng táoguò biàntǐ línshāng
    Who can escape being scarred all over?

    藏起狼狈的模样泪不能流淌
    Cáng qǐ lángbèi de múyàng lèi bùnéng liútǎng
    Hiding the awkward appearance, tears can’t flow

    前路所有风霜终将融化为空旷
    Qián lù suǒyǒu fēngshuāng zhōngjiāng rónghuà wéi kōngkuàng
    All the frost ahead will eventually melt into emptiness

    血肉再生长所有痛都是希望
    Xiěròu zàishēng zhǎng suǒyǒu tòng dōu shì xīwàng
    Flesh and blood grow again, all pain is hope


    About the song

    The latest song of popular Chinese singer-songwriter, Silence Wang (who also sang “有点甜”). This song expresses deep emotional struggle and resilience. The lyrics reflect a journey of pain, disappointment, and self-reflection, where the singer feels lost and disconnected from their past and dreams.

    Despite facing hardships and the harshness of life, the song conveys a desire to keep going and stay strong, even in the face of overwhelming challenges. It speaks to the feelings of vulnerability, the pressure of expectations, and the internal battle of accepting both failure and hope, ultimately finding strength in continuing to move forward.

  • Kui 邱军 – I Wanna Love You So Much 太想爱你 Lyrics with English Translation

    Singer: Kui 邱军
    Title: Tai Xiang Ai Ni 太想爱你
    English Title: I Wanna Love You So Much

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    慌乱城市中 连风都不自由
    Huāngluàn chéngshì zhōng, lián fēng dōu bù zìyóu
    In the chaotic city, even the wind is not free

    热闹的街头 就属我最寂寞
    Rè nào de jiētóu, jiù shǔ wǒ zuì jìmò
    On the bustling streets, I am the loneliest

    是爱的蛊惑 让我又兴起贪求的念头
    Shì ài de gǔhuò, ràng wǒ yòu xīngqǐ tānqiú de niàntóu
    It’s the enchantment of love that stirs up my greedy thoughts again

    有多爱我 够不够久 会不会走
    Yǒu duō ài wǒ, gòu bù gòu jiǔ, huì bù huì zǒu
    How much do you love me? Will it last long enough? Will you leave?

    藏在柔顺背后 你忠于自我
    Cáng zài róushùn bèihòu, nǐ zhōngyú zìwǒ
    Hiding behind your gentleness, you stay true to yourself

    情爱里游走 从不曾见你低头
    Qíng ài lǐ yóuzǒu, cóng bù céng jiàn nǐ dī tóu
    Wandering in love, I’ve never seen you lower your head

    我却常犯错 像一个太忙太累太傻的陀螺
    Wǒ què cháng fàn cuò, xiàng yī gè tài máng, tài lèi, tài shǎ de tuóluó
    But I often make mistakes, like a busy, tired, foolish spinning top

    转个不休 只放不收 停不了手
    Zhuàn gè bù xiū, zhǐ fàng bù shōu, tíng bù liǎo shǒu
    Spinning endlessly, I can only give but never take, unable to stop my hands

    太想爱你是我压抑不了的念头
    Tài xiǎng ài nǐ shì wǒ yāyì bù liǎo de niàntóu
    Loving you too much is a thought I can’t suppress

    想要全面占领你的喜怒哀愁
    Xiǎng yào quánmiàn zhànlǐng nǐ de xǐ nù āi chóu
    I want to fully claim your happiness, anger, sorrow, and joy

    你已征服了我 却还不属于我
    Nǐ yǐ zhēngfúle wǒ, què hái bù shǔyú wǒ
    You have conquered me, but still don’t belong to me

    叫我如何不去猜测你在想什么
    Jiào wǒ rúhé bù qù cāicè nǐ zài xiǎng shénme
    How can I not guess what you are thinking?

    太想爱你是我压抑不了的折磨
    Tài xiǎng ài nǐ shì wǒ yāyì bù liǎo de zhémó
    Loving you too much is a torment I cannot suppress

    能否请你不要不要选择闪躲
    Néngfǒu qǐng nǐ bù yào bù yào xuǎnzé shǎnduǒ
    Can you please not choose to avoid?

    只想爱你的我 太想爱你的我
    Zhǐ xiǎng ài nǐ de wǒ, tài xiǎng ài nǐ de wǒ
    I, who only want to love you, I, who want to love you too much

    难道只能在迷雾中猜你的轮廓
    Nándào zhǐ néng zài míwù zhōng cāi nǐ de lúnkuò
    Can I only guess your outline in the fog?


    About the song

    This song explores the complexity and inner turmoil of love. The narrator expresses a deep yearning and desire to fully possess and understand their lover, but struggles with the sense of emotional uncertainty and the fear of not being fully loved or belonging. There’s a feeling of being trapped in a cycle of longing, constantly guessing and trying to control the emotions of the other person.

    The narrator is consumed by their intense love, yet remains uncertain, as they cannot break free from the internal struggle of wanting to love, but also fearing the vulnerability and unpredictability of love. The song lyrics captures the pain of wanting to hold on while also dealing with the torment of not knowing if the love is truly reciprocated.