• JJ Lin 2025 Global Concert Tour Dates Announced: UK, France, and Australia soon

    JJ Lin 林俊杰, the renowned Singaporean Mandopop icon, is gearing up for his highly anticipated “JJ20 World Tour” in 2025. Known for his captivating stage presence and haunting voice, JJ Lin has amassed a massive global following over his two-decade career. Born on March 27, 1981, in Singapore, JJ Lin 林俊杰 has firmly established himself as one of the leading figures in Asian music. With a career that began in 2003, his breakthrough came with the hit song “Jiang Nan” in 2004, skyrocketing him to stardom across China and Taiwan.

    jj lin 2025 tour dates in uk, france, and australia
    JJ Lin’s London tour poster, src :JFJ Production on IG

    The “JJ20 World Tour” will celebrate his incredible musical journey, and the French stop will be held at the prestigious Paris La Défense Arena on Saturday, March 22, 2025. This performance is set to be one of the most significant events in the Mandopop scene, marking a milestone in his career. Fans will be treated to a setlist that includes his beloved classics, as well as his latest hits, which showcase his continuous innovation as an artist. His concerts are more than just performances – they are immersive musical experiences, combining stunning visual effects, elaborate stage designs, and high-quality sound systems. The “JJ20 World Tour” promises to be a celebration of his remarkable evolution, from heartfelt ballads to energetic anthems.

    JJ Lin’s earlier concerts as part of his “Final Lap World Tour” have already proven to be massive hits. The world tour’s performances have drawn fans from all over the globe, creating unforgettable moments of connection between JJ Lin and his audience. His deep appreciation for his fans is evident, and each show feels like a personal gathering of friends, united by the power of music. The visual production, complete with cutting-edge technology, has helped solidify his place as one of the most influential and beloved musicians in the contemporary era.

    As part of his “JJ20 World Tour,” JJ Lin will perform at multiple venues across the globe, including:

    DateDayTimeVenueLocation
    Feb 15, 2025Saturday8:00 PMScotiabank ArenaToronto, Canada
    Feb 19, 2025Wednesday8:00 PMChase CenterSan Francisco, USA
    Feb 22, 2025Saturday8:00 PMBarclays CenterBrooklyn, NY, USA
    Feb 26, 2025Wednesday8:00 PMAgganis ArenaBoston, MA, USA
    Mar 11, 2025Tuesday6:30 PMThe O2London, UK
    Mar 22, 2025SaturdayTBAParis La Défense ArenaNanterre, France
    Apr 05, 2025Saturday8:00 PMQudos Bank ArenaSydney, Australia
    Apr 11, 2025Friday8:00 PMRod Laver Arena at Melbourne ParkMelbourne, Australia

    Fans of JJ Lin can look forward to an unforgettable musical journey, as the artist’s powerful voice and timeless songs are sure to captivate audiences around the world.

    Meanwhile, Mandopop legend Jay Chou, another iconic figure in Asian music, will also be performing in 2025, bringing his unique blend of pop, R&B, and traditional Chinese elements to the stage. Jay Chou, whose career spans over two decades, has announced concerts in Hong Kong and Sanya, China in March and June 2025.

  • Howard Lee 李浩玮 – Innocence 无垢 Lyrics with English Translation

    Singer: Howard Lee 李浩玮
    Title: 无垢 (Wu Gou)
    English Translation: Innocence

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    听见雨 轻轻拍着我的窗户
    Tīngjiàn yǔ, qīng qīng pāizhe wǒ de chuānghù
    I hear the rain gently tapping on my window

    看见云 在天空上织成一片岛屿
    Kànjiàn yún, zài tiānkōng shàng zhī chéng yī piàn dǎoyǔ
    I see the clouds weaving into an island in the sky

    承载着 每一个段落的时空
    Chéngzài zhe, měi yī gè duànluò de shíkōng
    Carrying each segment of time and space

    寄放着 对回忆最美的寄托
    Jìfàng zhe, duì huíyì zuì měi de jìtuō
    Holding the most beautiful hopes of memories

    我恨我自己 闭上眼睛后 就没有目的的梦游
    Wǒ hèn wǒ zìjǐ, bì shàng yǎnjīng hòu, jiù méiyǒu mùdì de mèngyóu
    I hate myself, after closing my eyes, I wander aimlessly in my sleep

    告诉我 告诉我 难道梦境成了枷锁
    Gàosù wǒ, gàosù wǒ, nándào mèngjìng chéngle jiāsuǒ
    Tell me, tell me, has the dream become a shackle?

    我期待自己 睁开眼睛后 是碧蓝无瑕的天空
    Wǒ qīdài zìjǐ, zhēng kāi yǎnjīng hòu, shì bìlán wúxiá de tiānkōng
    I hope that when I open my eyes, the sky will be a flawless blue

    淹没我 淹没我 用自由来成全我
    Yānmò wǒ, yānmò wǒ, yòng zìyóu lái chéngquán wǒ
    Drown me, drown me, fulfill me with freedom

    最美的季节 是否得以延绵
    Zuì měi de jìjié, shìfǒu dé yǐ yánmián
    Can the most beautiful season be prolonged?

    花开花谢 每片枝叶 都在诉说着从前
    Huā kāi huā xiè, měi piàn zhīyè dōu zài sùshuō zhe cóngqián
    Flowers bloom and fade, each leaf telling the story of the past

    最深的黑夜 是否难以入眠
    Zuì shēn de hēiyè, shìfǒu nányǐ rùmián
    Is the deepest dark night hard to fall asleep in?

    辗转来到 某个起点 又想起了明天
    Zhǎnzhuǎn lái dào, mǒu gè qǐdiǎn, yòu xiǎngqǐle míngtiān
    Turning to a certain starting point, I remember tomorrow

    我恨我自己 闭上眼睛后
    Wǒ hèn wǒ zìjǐ, bì shàng yǎnjīng hòu
    I hate myself, after closing my eyes

    就没有目的的梦游
    Jiù méiyǒu mùdì de mèngyóu
    I wander aimlessly in my dreams

    告诉我 告诉我 难道梦境成了枷锁
    Gàosù wǒ, gàosù wǒ, nándào mèngjìng chéngle jiāsuǒ
    Tell me, tell me, has the dream become a shackle?

    我期待自己 睁开眼睛后
    Wǒ qīdài zìjǐ, zhēng kāi yǎnjīng hòu
    I hope that when I open my eyes

    是碧蓝无瑕的天空
    Shì bìlán wúxiá de tiānkōng
    The sky will be a flawless blue

    淹没我 淹没我 用自由来成全我
    Yānmò wǒ, yānmò wǒ, yòng zìyóu lái chéngquán wǒ
    Drown me, drown me, fulfill me with freedom

    最美的季节 终于得以延绵
    Zuì měi de jìjié, zhōngyú dé yǐ yánmián
    The most beautiful season is finally prolonged

    花开花谢 每片枝叶 都在诉说着从前
    Huā kāi huā xiè, měi piàn zhīyè dōu zài sùshuō zhe cóngqián
    Flowers bloom and fade, each leaf telling the story of the past

    最深的黑夜 终究得以助眠
    Zuì shēn de hēiyè, zhōngjiù dé yǐ zhùmián
    The deepest dark night eventually helps me fall asleep

    辗转来到 某个起点 又想起了明天
    Zhǎnzhuǎn lái dào, mǒu gè qǐdiǎn, yòu xiǎngqǐle míngtiān
    Turning to a certain starting point, I remember tomorrow


    About the song

    One of the popular songs in 2024, Innocence by Howard Lee. This song expresses a deep yearning for freedom, peace, and clarity. The lyrics describe a struggle with the mind and emotions, feeling trapped in a dream-like state and longing for an escape into a perfect, serene reality. The rain, clouds, and nature imagery create a soothing atmosphere but also reflect the internal conflict and desire for release.

    The narrator wishes for a future of freedom, where they are no longer burdened by dreams or memories, hoping that the most beautiful season of life can be extended, and that the struggles of the night give way to a new beginning with hope for tomorrow.

  • Jam Hsiao 萧敬腾 – Ru Shuang 如霜 Lyrics with English Translation

    Singer: Jam Hsiao 萧敬腾
    Title: Ru Shuang 如霜
    English Title: Like frost

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    心若如霜 凝结多少过往
    Xīn ruò rú shuāng, níng jié duō shao guòwǎng
    If the heart is like frost, how many pasts will it solidify

    坠入目光 随你消融流淌
    Zhuì rù mùguāng, suí nǐ xiāo róng liútǎng
    Falling into your gaze, melting and flowing with you

    情若如霜 这万里徜徉的风浪
    Qíng ruò rú shuāng, zhè wàn lǐ chángyáng de fēnglàng
    If love is like frost, can the winds and waves of this thousand-mile journey
    ever touch the clear skies?

    能否也 触碰到晴朗
    Néngfǒu yě chùpèng dào qínglǎng
    Can they also reach the clarity of the sky?

    云 被黑夜隐藏
    Yún bèi hēiyè yǐncáng
    The clouds are hidden by the dark night

    要怎么飘荡
    Yào zěnme piāodàng
    How should they drift?

    寻停靠的地方
    Xún tíngkào de dìfāng
    Seeking a place to rest

    月 落肩上 一路昏黄
    Yuè luò jiān shàng, yīlù hūn huáng
    The moon falls on my shoulders, the road ahead growing dim

    丝染 生长出渴望
    Sī rǎn shēngzhǎng chū kěwàng
    Threads of yearning begin to grow

    心若如霜 一生寂寥何妨
    Xīn ruò rú shuāng, yīshēng jìliáo héfáng
    If the heart is like frost, what’s wrong with a lifetime of solitude?

    偏你是光 穿过我的心房
    Piān nǐ shì guāng, chuānguò wǒ de xīnfáng
    Yet you are the light, shining through my heart

    情若如霜 有一盏烛火在摇晃
    Qíng ruò rú shuāng, yǒu yī zhǎn zhú huǒ zài yáohuàng
    If love is like frost, there is a candle flickering in the dark

    从不讲 却为你 前往
    Cóng bù jiǎng, què wèi nǐ qiánwǎng
    I never speak of it, yet I move forward for you

    暗夜沉沉 似墨倾 一生隐匿雨打萍
    Àn yè chénchén, shì mò qīng, yīshēng yǐn nì yǔ dǎ píng
    The dark night is heavy, like ink spilling, a life hiding as the rain strikes the lily pads

    犹记兰陵 入阵乐 至今仍闻战鼓鸣
    Yóu jì lán líng, rù zhèn yuè, zhì jīn réng wén zhàngǔ míng
    I still remember Lanling, entering the battle music, still hearing the war drums now

    雨 落成了汪洋
    Yǔ luò chéngle wāngyáng
    The rain falls and turns into an ocean

    在深渊中央
    Zài shēnyuān zhōngyāng
    In the center of the abyss

    忘了自己模样
    Wàngle zìjǐ múyàng
    Forgetting what I look like

    雪 扑向荆棘与蛮荒
    Xuě pū xiàng jīngjí yǔ mán huāng
    The snow falls upon the thorns and wilderness

    何惧 把一切埋葬
    Hé jù, bǎ yīqiè máizàng
    What is there to fear in burying everything?

    心若如霜 踏遍艰险不枉
    Xīn ruò rú shuāng, tà biàn jiānxiǎn bù wǎng
    If the heart is like frost, I tread through hardships without regret

    念有千行 倔强我的信仰
    Niàn yǒu qiān háng, juéjiàng wǒ de xìnyǎng
    Thoughts have thousands of lines, stubbornly holding onto my faith

    情若如霜 是万里颠沛 不曾忘
    Qíng ruò rú shuāng, shì wàn lǐ diānpèi bù céng wàng
    If love is like frost, it is a journey of thousands of miles, never forgotten

    花开落 只愿你 无恙
    Huā kāi luò, zhǐ yuàn nǐ wú yàng
    The flowers bloom and fall, I only wish that you are safe

    等回望 看山高 水长
    Děng huí wàng, kàn shān gāo, shuǐ cháng
    Waiting to look back, to see the mountains high and the rivers long


    About the song

    The latest song of Jam Hsiao, this song is one of the soundtrack of Chinese drama series called “Flourished Peony”. This song reflects deep emotions tied to love, loss, and longing. It paints a picture of a heart hardened like frost, enduring trials and solitude, yet still seeking light and warmth. The lyrics use nature imagery, like snow, rain, and clouds, to express feelings of yearning, struggle, and hope. Despite facing hardships and uncertainties, the narrator holds onto their love and beliefs, never forgetting the journey or the person they care for. The song speaks to resilience and the quiet persistence of love, even in the darkest times.

  • Faye Wong 王菲 – Shi Jie Zeng Yu Wo De 世界赠予我的 Lyrics with English Translation

    Singer: Faye Wong 王菲
    Title: Shi Jie Zeng Yu Wo De 世界赠予我的
    English Title: The world offers me

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    有人放烟花 有人追晚风
    Yǒu rén fàng yānhuā, yǒu rén zhuī wǎnfēng
    Some set off fireworks, others chase the evening breeze

    借一缕时光 捧一片星空
    Jiè yī lǚ shíguāng, pěng yī piàn xīngkōng
    Borrowing a moment of time, holding a piece of the starry sky

    停一停 等一等 别匆匆
    Tíng yī tíng, děng yī děng, bié cōngcōng
    Pause for a moment, wait for a while, don’t rush

    造梦者 造了好梦 值得我称颂
    Zào mèng zhě, zào le hǎo mèng, zhídé wǒ chēngsòng
    The dreamer creates a good dream, worthy of my praise

    世界赠予我虫鸣 也赠予我雷霆
    Shìjiè zèng yǔ wǒ chóngmíng, yě zèng yǔ wǒ léitíng
    The world gives me the sound of insects, also gives me thunder

    赠我弯弯一枚月 也赠予我晚星
    Zèng wǒ wān wān yī méi yuè, yě zèng yǔ wǒ wǎn xīng
    It gives me a crescent moon, and also gives me the evening stars

    赠我一场病 又慢慢痊愈摇风铃
    Zèng wǒ yī chǎng bìng, yòu màn man quányù yáo fēng líng
    It gives me an illness, then slowly heals as the wind chimes sway

    赠我一场空 又渐渐填满 真感情
    Zèng wǒ yī chǎng kōng, yòu jiàn jiàn tián mǎn zhēn gǎnqíng
    It gives me emptiness, and gradually fills it with true feelings

    有人唱情歌 有人听晚钟
    Yǒu rén chàng qínggē, yǒu rén tīng wǎn zhōng
    Some sing love songs, others listen to the evening bells

    借一丝懵懂 惊一片翻涌
    Jiè yī sī měngdǒng, jīng yī piàn fānyǒng
    Borrowing a bit of ignorance, startled by a wave of emotion

    追一追 赶一赶 情正浓
    Zhuī yī zhuī, gǎn yī gǎn, qíng zhèng nóng
    Chasing and running, when love is at its peak

    好故事 眷顾好人 天赐的恩宠
    Hǎo gùshì, juàngù hǎo rén, tiāncì de ēnchǒng
    A good story favors the good, a gift from heaven’s grace

    世界赠与我拥有 也赠与我回敬
    Shìjiè zèng yǔ wǒ yǒngyǒu, yě zèng yǔ wǒ huíjìng
    The world gives me possession, and also gives me reciprocation

    赠我小小一扇窗 也赠予我屋顶
    Zèng wǒ xiǎo xiǎo yī shàn chuāng, yě zèng yǔ wǒ wūdǐng
    It gives me a small window, and also gives me a roof

    赠我一个名 又渐渐长大的年龄
    Zèng wǒ yī gè míng, yòu jiàn jiàn zhǎng dà de niánlíng
    It gives me a name, and the age that gradually grows

    赠我一首诗 又悄悄读得 很安静
    Zèng wǒ yī shǒu shī, yòu qiāoqiāo dú de hěn ānjìng
    It gives me a poem, which I quietly read, very peacefully

    有人要回望 有人要憧憬
    Yǒu rén yào huíwàng, yǒu rén yào chōngjǐng
    Some want to look back, some want to look ahead with longing

    借一朵白云 拍一张合影
    Jiè yī duǒ bái yún, pāi yī zhāng hé yǐng
    Borrowing a white cloud, taking a group photo

    想一想 问自己 莫打听
    Xiǎng yī xiǎng, wèn zìjǐ, mò dǎtīng
    Thinking about it, asking myself, don’t inquire

    远去者去了远方 愿他 都安心
    Yuǎn qù zhě qù le yuǎn fāng, yuàn tā dōu ān xīn
    Those who leave go far away, I wish them peace


    About the song

    Latest song of Faye Wong that released on this January. This song is a poetic reflection on life’s gifts, both big and small, and the beauty of embracing the present moment. The lyrics paint a vivid picture of the world’s generosity, from the chirping of insects to the thunder, from illness to healing, and from emptiness to being filled with genuine emotions. It’s a reminder to pause, appreciate, and find meaning in the everyday wonders around us.

    The song also touches on the idea of balance—how life gives and takes, and how we learn to reciprocate and grow through these experiences. The imagery of “借一缕时光” (borrowing a moment of time) and “借一朵白云” (borrowing a white cloud) symbolizes the fleeting nature of life and the importance of cherishing each moment.

    Ultimately, the song encourages listeners to reflect on their own journey, to find peace in the past, and to embrace the future with hope and gratitude. It’s a gentle yet profound meditation on life, love, and the interconnectedness of all things.

  • Eric Chou 周兴哲 – I will always be with you 明天我在你身边 Lyrics with English Translation

    Singer: Eric Chou 周兴哲
    Title: Ming Tian Wo Zai Ni Shen Bian 明天我在你身边
    English Title: I will always be with you

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    再也无法往回走
    Zài yě wúfǎ wǎng huí zǒu
    Can no longer turn back

    云被风击落 梦不堪残破
    Yún bèi fēng jī luò, mèng bùkān cán pò
    The clouds are struck down by the wind, dreams too fragile to endure

    不害怕失去所有
    Bù hàipà shīqù suǒyǒu
    Not afraid of losing everything

    唯一的软弱 怕期待落空
    Wéiyī de ruǎnruò, pà qīdài luòkōng
    The only weakness is the fear of expectations falling empty

    如果能预知结果 预习不难过
    Rúguǒ néng yùzhī jiéguǒ, yùxí bù nánguò
    If I could foresee the outcome, preparing wouldn’t be so painful

    将我们患难回忆换来温柔
    Jiāng wǒmen huànnàn huíyì huàn lái wēnróu
    Exchanging our hardships for tenderness

    相信着绝望尽头 万里晴空
    Xiāngxìnzhe juéwàng jìntóu, wànlǐ qíngkōng
    Believing that beyond despair lies a clear sky

    我愿用余生成全你的自由
    Wǒ yuàn yòng yúshēng chéngquán nǐ de zìyóu
    I’m willing to spend the rest of my life ensuring your freedom

    有你的世界我才有明天
    Yǒu nǐ de shìjiè wǒ cái yǒu míngtiān
    Only in a world with you do I have tomorrow

    重生瞬间因为你笑脸
    Chóngshēng shùnjiān yīnwèi nǐ xiàoliǎn
    The moment of rebirth is because of your smile

    会出现奇迹的火焰
    Huì chūxiàn qíjì de huǒyàn
    The flame of miracles will appear

    哪怕命运残酷 不谈条件
    Nǎpà mìngyùn cánkù, bù tán tiáojiàn
    Even if fate is cruel, no conditions needed

    有你的世界能航向明天
    Yǒu nǐ de shìjiè néng háng xiàng míngtiān
    A world with you can sail toward tomorrow

    重逢那天 爱终于理解
    Chóngféng nà tiān, ài zhōngyú lǐjiě
    On the day we reunite, love finally understands

    足够我去牺牲一切
    Zúgòu wǒ qù xīshēng yīqiè
    Enough for me to sacrifice everything

    直到最后答案不是错觉
    Zhídào zuìhòu dá’àn bùshì cuòjué
    Until the final answer is not an illusion

    你在我身边
    Nǐ zài wǒ shēnbiān
    You are by my side

    人的存在很渺小
    Rén de cúnzài hěn miǎoxiǎo
    Human existence is so small

    遗憾和荣耀都微不足道
    Yíhàn hé róngyào dōu wēi bùzú dào
    Regrets and glories are insignificant

    如果能预知结果 预习不难过
    Rúguǒ néng yùzhī jiéguǒ, yùxí bù nánguò
    If I could foresee the outcome, preparing wouldn’t be so painful

    将我们患难回忆换来温柔
    Jiāng wǒmen huànnàn huíyì huàn lái wēnróu
    Exchanging our hardships for tenderness

    相信着绝望尽头 万里晴空
    Xiāngxìnzhe juéwàng jìntóu, wànlǐ qíngkōng
    Believing that beyond despair lies a clear sky

    我愿用余生成全你的自由
    Wǒ yuàn yòng yúshēng chéngquán nǐ de zìyóu
    I’m willing to spend the rest of my life ensuring your freedom

    有你的世界我才有明天
    Yǒu nǐ de shìjiè wǒ cái yǒu míngtiān
    Only in a world with you do I have tomorrow

    重生瞬间因为你笑脸
    Chóngshēng shùnjiān yīnwèi nǐ xiàoliǎn
    The moment of rebirth is because of your smile

    会出现奇迹的火焰
    Huì chūxiàn qíjì de huǒyàn
    The flame of miracles will appear

    哪怕命运残酷 不谈条件
    Nǎpà mìngyùn cánkù, bù tán tiáojiàn
    Even if fate is cruel, no conditions needed

    有你的世界能航向明天
    Yǒu nǐ de shìjiè néng háng xiàng míngtiān
    A world with you can sail toward tomorrow

    重逢那天 爱终于理解
    Chóngféng nà tiān, ài zhōngyú lǐjiě
    On the day we reunite, love finally understands

    足够我去牺牲一切
    Zúgòu wǒ qù xīshēng yīqiè
    Enough for me to sacrifice everything

    直到最后答案不是错觉
    Zhídào zuìhòu dá’àn bùshì cuòjué
    Until the final answer is not an illusion

    你在我身边
    Nǐ zài wǒ shēnbiān
    You are by my side

    About the song

    One of my favorite song of Eric Chou. This song is one of the ending theme song of movie “High Forces” that released last year. This song is a powerful and emotional reflection on love, sacrifice, and the hope for a better tomorrow. The lyrics convey a deep sense of devotion, with the singer willing to endure hardships and even sacrifice everything for the sake of their beloved. The recurring theme of “有你的世界” (a world with you) highlights how the presence of the loved one gives meaning and direction to life, making even the darkest moments bearable.

    The imagery of “重生瞬间” (the moment of rebirth) and “奇迹的火焰” (the flame of miracles) symbolizes the transformative power of love, offering hope and renewal in the face of adversity. Despite the cruelty of fate and the fragility of dreams, the singer finds strength in the belief that love will ultimately prevail.

    The song also touches on the idea of selflessness, as the singer expresses a willingness to let go of their own desires to ensure the freedom and happiness of their loved one. It’s a poignant reminder of how love can inspire us to rise above our limitations and strive for a brighter future, even when the path is uncertain.

  • Zhang Yuan 张远 – Ning Mou 凝眸 Lyrics with English Translation

    Singer: Zhang Yuan
    Title: Ning Mou

    Lyrics / Title / English Title:

    说不清缘故
    Shuō bù qīng yuángù
    I can’t explain the reason

    我为何只顾著将你拥住
    Wǒ wèi hé zhǐ gùzhe jiāng nǐ yōng zhù
    Why I only care about holding you tightly

    千万缕酸楚
    Qiān wàn lǚ suānchǔ
    Countless threads of sorrow

    在你泪滴划过我时放逐
    Zài nǐ lèi dī huá guò wǒ shí fàngzhú
    Are set free when your tears fall on me

    世人无数 偏为你神无主
    Shìrén wúshù, piān wèi nǐ shén wú zhǔ
    Countless people in the world, yet I lose myself only for you

    连命数都想宽恕
    Lián mìngshù dōu xiǎng kuānshù
    Even fate I wish to forgive

    相思入骨 白首却无处
    Xiāngsī rù gǔ, báishǒu què wú chǔ
    Longing penetrates my bones, yet there’s no place to grow old together

    今生吻过你眉目
    Jīnshēng wènguò nǐ méimù
    In this life, kissing your brows

    是我的救赎
    Shì wǒ de jiùshú
    Is my salvation

    别哭
    Bié kū
    Don’t cry

    握过你手心纹路
    Wò guò nǐ shǒuxīn wénlù
    Holding the lines on your palm

    风雪不冷酷
    Fēngxuě bù lěngkù
    The wind and snow are not cold

    乱世之中你向我凝眸
    Luànshì zhī zhōng nǐ xiàng wǒ níng móu
    In this chaotic world, your gaze fixed on me

    是我曾重生的一幕
    Shì wǒ céng chóngshēng de yī mù
    Is the moment I was reborn

    爱过你让我一生满足
    Ài guò nǐ ràng wǒ yīshēng mǎnzú
    Loving you has made my life complete

    说不清缘故
    Shuō bù qīng yuángù
    I can’t explain the reason

    我为何只顾著将你拥住
    Wǒ wèi hé zhǐ gùzhe jiāng nǐ yōng zhù
    Why I only care about holding you tightly

    千万缕酸楚
    Qiān wàn lǚ suānchǔ
    Countless threads of sorrow

    在你泪滴划过我时放逐
    Zài nǐ lèi dī huá guò wǒ shí fàngzhú
    Are set free when your tears fall on me

    世人无数 偏为你神无主
    Shìrén wúshù, piān wèi nǐ shén wú zhǔ
    Countless people in the world, yet I lose myself only for you

    连命数都想宽恕
    Lián mìngshù dōu xiǎng kuānshù
    Even fate I wish to forgive

    相思入骨 白首却无处
    Xiāngsī rù gǔ, báishǒu què wú chǔ
    Longing penetrates my bones, yet there’s no place to grow old together

    今生吻过你眉目
    Jīnshēng wènguò nǐ méimù
    In this life, kissing your brows

    是我的救赎
    Shì wǒ de jiùshú
    Is my salvation

    别哭
    Bié kū
    Don’t cry

    握过你手心纹路
    Wò guò nǐ shǒuxīn wénlù
    Holding the lines on your palm

    风雪不冷酷
    Fēngxuě bù lěngkù
    The wind and snow are not cold

    乱世之中你向我凝眸
    Luànshì zhī zhōng nǐ xiàng wǒ níng móu
    In this chaotic world, your gaze fixed on me

    是我曾重生的一幕
    Shì wǒ céng chóngshēng de yī mù
    Is the moment I was reborn

    爱过你让我一生满足
    Ài guò nǐ ràng wǒ yīshēng mǎnzú
    Loving you has made my life complete

    今生吻过你眉目
    Jīnshēng wènguò nǐ méimù
    In this life, kissing your brows

    是我的救赎
    Shì wǒ de jiùshú
    Is my salvation

    别哭
    Bié kū
    Don’t cry

    握过你手心纹路
    Wò guò nǐ shǒuxīn wénlù
    Holding the lines on your palm

    风雪不冷酷
    Fēngxuě bù lěngkù
    The wind and snow are not cold

    乱世之中你向我凝眸
    Luànshì zhī zhōng nǐ xiàng wǒ níng móu
    In this chaotic world, your gaze fixed on me

    是我曾重生的一幕
    Shì wǒ céng chóngshēng de yī mù
    Is the moment I was reborn

    爱过你让我一生满足
    Ài guò nǐ ràng wǒ yīshēng mǎnzú
    Loving you has made my life complete

    爱过你让我一生满足
    Ài guò nǐ ràng wǒ yīshēng mǎnzú
    Loving you has made my life complete


    About the song

    This song is a deeply emotional and poetic expression of love, longing, and salvation. The lyrics depict a love so profound that it feels like a rebirth, offering solace and meaning in a chaotic world. The singer reflects on the inexplicable pull they feel toward their beloved, describing how even fate seems insignificant compared to the depth of their emotions.

    The imagery of “吻过你眉目” (kissing your brows) and “握过你手心纹路” (holding the lines on your palm) symbolizes intimacy and connection, while the repeated refrain “是我的救赎” (is my salvation) underscores how this love has transformed and saved the singer. Despite the pain of separation and unfulfilled longing (“相思入骨 白首却无处”), the love they shared remains a source of fulfillment and completeness.

    Ultimately, the song is a testament to the enduring power of love, even in the face of life’s uncertainties and hardships. It’s a beautiful ode to finding meaning and redemption through a deep, soulful connection with another person.

  • Firdhaus 菲道尔 – Neng Yu Jian, Jiu Hen Bu Cuo Le 能遇见,就很不错了 Lyrics with English Translation

    Singer: Firdhaus 菲道尔
    Title: Neng Yu Jian, Jiu Hen Bu Cuo Le 能遇见
    English Title: Just meeting you is enough / It’s already great just to meet you

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    茫茫人海之中
    Mángmáng rénhǎi zhī zhōng
    In the vast sea of people

    我找到我的家
    Wǒ zhǎodào wǒ de jiā
    I’ve found my home

    我不知道我们未来会怎样
    Wǒ bù zhīdào wǒmen wèilái huì zěnyàng
    I don’t know what our future will be like

    但有你在 我很心安
    Dàn yǒu nǐ zài, wǒ hěn xīn’ān
    But with you here, I feel at peace

    你说你想 陪在我 身旁
    Nǐ shuō nǐ xiǎng péi zài wǒ shēn páng
    You said you want to stay by my side

    有一天 我睁开眼 看着你的脸
    Yǒu yī tiān, wǒ zhēng kāi yǎn, kànzhe nǐ de liǎn
    One day, I opened my eyes and looked at your face

    那幸福的瞬间 我有点胆怯
    Nà xìngfú de shùnjiān, wǒ yǒudiǎn dǎnqiè
    In that moment of happiness, I felt a little timid

    是不是有一天 所有美丽的画面 都有个终点
    Shì bù shì yǒu yī tiān, suǒyǒu měilì de huàmiàn, dōu yǒu gè zhōngdiǎn
    Will there come a day when all the beautiful scenes have an end

    我想陪你很久很久
    Wǒ xiǎng péi nǐ hěnjiǔ hěnjiǔ
    I want to stay with you for a very, very long time

    我常想 我哪来 的资格去拥有
    Wǒ cháng xiǎng, wǒ nǎ lái de zīgé qù yōngyǒu
    I often wonder where I get the right to have

    这么完美的你 在这不完美的世界
    Zhème wánměi de nǐ, zài zhè bù wánměi de shìjiè
    Someone as perfect as you in this imperfect world

    我不贪婪 能遇见你 就很不错了
    Wǒ bù tānlán, néng yùjiàn nǐ, jiù hěn bùcuòle
    I’m not asking for much; just meeting you is more than enough

    有一天 我睁开眼 看着你的脸
    Yǒu yī tiān, wǒ zhēng kāi yǎn, kànzhe nǐ de liǎn
    One day, I opened my eyes and looked at your face

    那幸福的瞬间 我有点胆怯
    Nà xìngfú de shùnjiān, wǒ yǒudiǎn dǎnqiè
    In that moment of happiness, I felt a little timid

    是不是有一天 所有美丽的画面 都有个终点
    Shì bù shì yǒu yī tiān, suǒyǒu měilì de huàmiàn, dōu yǒu gè zhōngdiǎn
    Will there come a day when all the beautiful scenes have an end

    我想陪你很久很久
    Wǒ xiǎng péi nǐ hěnjiǔ hěnjiǔ
    I want to stay with you for a very, very long time

    我常想 我哪来 的资格去拥有
    Wǒ cháng xiǎng, wǒ nǎ lái de zīgé qù yōngyǒu
    I often wonder where I get the right to have

    这么完美的你 在这不完美的世界
    Zhème wánměi de nǐ, zài zhè bù wánměi de shìjiè
    Someone as perfect as you in this imperfect world

    我不贪婪 能遇见你 就很不错了
    Wǒ bù tānlán, néng yùjiàn nǐ, jiù hěn bùcuòle
    I’m not asking for much; just meeting you is more than enough

    我想陪你很久很久
    Wǒ xiǎng péi nǐ hěnjiǔ hěnjiǔ
    I want to stay with you for a very, very long time

    我常想 我哪来 的资格去拥有
    Wǒ cháng xiǎng, wǒ nǎ lái de zīgé qù yōngyǒu
    I often wonder where I get the right to have

    这么完美的你 在这不完美的世界
    Zhème wánměi de nǐ, zài zhè bù wánměi de shìjiè
    Someone as perfect as you in this imperfect world

    我不贪婪 能遇见你 就很
    Wǒ bù tānlán, néng yùjiàn nǐ, jiù hěn
    I’m not asking for much; just meeting you is …..


    About the song

    One of my favorite song from Malaysian singer, Firdhaus (菲道尔) This song is a heartfelt reflection on love, gratitude, and the fear of losing something precious. The lyrics express the singer’s deep appreciation for finding their “home” in a loved one amidst the chaos of the world. Despite the uncertainty of the future, the presence of their partner brings them peace and comfort.

    The song also touches on the vulnerability that comes with love—the fear that even the most beautiful moments may have an end. The repeated line “我想陪你很久很久” (I want to stay with you for a very, very long time) highlights the singer’s desire for a lasting connection, while the humble acknowledgment of “我哪来的资格去拥有” (Where do I get the right to have) reflects their awe and gratitude for being with someone so perfect in an imperfect world.

    Ultimately, the song is a tender ode to love’s ability to bring meaning and stability to life, even when faced with the inevitability of change.

  • Firdhaus 菲道尔 x DIOR 大颖 – Divorce in Ghana 在加纳共和国离婚 Lyrics with English Translation

    Singer: Firdhaus 菲道尔 feat. DIOR 大颖
    Title: Zai Jia Na Gong He Guo Ling Hun 在加纳共和国离婚
    English Title: Divorce in Ghana

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    你还爱我吗 你还爱我吗
    Nǐ hái ài wǒ ma, nǐ hái ài wǒ ma
    Do you still love me, do you still love me

    你懂我会不争气想回到你身旁
    Nǐ dǒng wǒ huì bù zhēngqì xiǎng huí dào nǐ shēn páng
    You know I’d shamelessly want to return to your side

    没想到 只能 走到这
    Méi xiǎng dào zhǐ néng zǒu dào zhè
    I never thought we’d only make it this far

    看你湿了眼 我到底该说什么
    Kàn nǐ shīle yǎn, wǒ dàodǐ gāi shuō shénme
    Seeing your eyes wet, what should I even say

    总以为 还有一辈子的时间
    Zǒng yǐwéi hái yǒu yī bèizi de shíjiān
    I always thought we had a lifetime

    慢慢跟你说 再见
    Mànmàn gēn nǐ shuō zàijiàn
    To slowly say goodbye to you

    你不用对我说什么
    Nǐ bùyòng duì wǒ shuō shénme
    You don’t need to say anything to me

    我哭不是因为我觉得舍不得
    Wǒ kū bù shì yīnwèi wǒ juéde shě bù dé
    I’m not crying because I can’t let go

    只是觉得努力了那么久
    Zhǐshì juéde nǔlìle nàme jiǔ
    It’s just that after working so hard

    最后却还是败给不适合
    Zuìhòu què háishì bài gěi bù shìhé
    In the end, we still lost to incompatibility

    也许这一切都是最好的安排
    Yěxǔ zhè yīqiè dōu shì zuì hǎo de ānpái
    Maybe all of this is for the best

    但我无法看着你离开
    Dàn wǒ wúfǎ kànzhe nǐ líkāi
    But I can’t watch you leave

    你还爱我吗 你还爱我吗
    Nǐ hái ài wǒ ma, nǐ hái ài wǒ ma
    Do you still love me, do you still love me

    我没办法看着你双眼说那句话
    Wǒ méi bànfǎ kànzhe nǐ shuāng yǎn shuō nà jù huà
    I can’t look into your eyes and say those words

    你懂我的吧 你懂我的啊
    Nǐ dǒng wǒ de ba, nǐ dǒng wǒ de a
    You understand me, don’t you, you understand me

    你懂我会不争气想回到你身旁
    Nǐ dǒng wǒ huì bù zhēngqì xiǎng huí dào nǐ shēn páng
    You know I’d shamelessly want to return to your side

    你不用对我说什么
    Nǐ bùyòng duì wǒ shuō shénme
    You don’t need to say anything to me

    我哭就是因为我觉得舍不得
    Wǒ kū jiùshì yīnwèi wǒ juéde shě bù dé
    I’m crying because I can’t let go

    我们一起努力了那么久
    Wǒmen yīqǐ nǔlìle nàme jiǔ
    We worked so hard together

    最后却还是败给不适合
    Zuìhòu què háishì bài gěi bù shìhé
    In the end, we still lost to incompatibility

    也许这一切都是最好的安排
    Yěxǔ zhè yīqiè dōu shì zuì hǎo de ānpái
    Maybe all of this is for the best

    但我无法看着你离开
    Dàn wǒ wúfǎ kànzhe nǐ líkāi
    But I can’t watch you leave

    你还爱我吗 你还爱我吗
    Nǐ hái ài wǒ ma, nǐ hái ài wǒ ma
    Do you still love me, do you still love me

    我没办法看着你双眼说那句话
    Wǒ méi bànfǎ kànzhe nǐ shuāng yǎn shuō nà jù huà
    I can’t look into your eyes and say those words

    你懂我的吧 你懂我的啊
    Nǐ dǒng wǒ de ba, nǐ dǒng wǒ de a
    You understand me, don’t you, you understand me

    你懂我会不争气想回到你身旁
    Nǐ dǒng wǒ huì bù zhēngqì xiǎng huí dào nǐ shēn páng
    You know I’d shamelessly want to return to your side

    你还爱我吗 我还爱你啊
    Nǐ hái ài wǒ ma, wǒ hái ài nǐ a
    Do you still love me, I still love you

    我没办法看着你双眼说那句话
    Wǒ méi bànfǎ kànzhe nǐ shuāng yǎn shuō nà jù huà
    I can’t look into your eyes and say those words

    你懂我的吧 你懂我的啊
    Nǐ dǒng wǒ de ba, nǐ dǒng wǒ de a
    You understand me, don’t you, you understand me

    你懂我会不争气想回到你身旁
    Nǐ dǒng wǒ huì bù zhēngqì xiǎng huí dào nǐ shēn páng
    You know I’d shamelessly want to return to your side

    原来一辈子 它真的很遥远
    Yuánlái yī bèizi, tā zhēn de hěn yáoyuǎn
    Turns out, a lifetime is really far away

    抵达一辈子的时候 你已不在身边
    Dǐdá yī bèizi de shíhòu, nǐ yǐ bù zài shēnbiān
    By the time we reach a lifetime, you’re no longer by my side


    About the song

    This song is a poignant reflection on love, loss, and the painful realization that sometimes, despite all efforts, relationships fail due to incompatibility. The lyrics express the raw emotions of someone grappling with the end of a relationship, questioning whether their partner still loves them and struggling to let go. The repeated line “你还爱我吗” (Do you still love me?) highlights the lingering doubt and longing, while the acknowledgment of “不适合” (incompatibility) underscores the inevitability of their separation.

    The song also touches on the bittersweet acceptance that some things are beyond control, even if they were deeply cherished. The imagery of “一辈子” (a lifetime) serves as a reminder of how fleeting time can be and how love can slip away despite the best intentions. It’s a heartfelt exploration of love’s complexities and the emotional toll of saying goodbye.

  • Jay Chou’s Carnival World Tour 2025: Sanya and Hong Kong Concert Dates Announced

    Jay Chou’s Carnival World Tour 2025: Sanya and Hong Kong Concert Dates Announced

    Jay Chou’s Carnival World Tour 2025 poster

    Jay Chou’s Carnival World Tour 2025 is set to thrill fans in major cities across Asia. The highly anticipated performances will kick off in Sanya, where Jay will take the stage at the Baopo International Sports Center Sanya Egret Stadium on March 28, 29, and 30. This will be followed by three unforgettable nights in Hong Kong at the Kai Tak Sports Park from June 27 to June 29.

    CityVenueDatesTime
    SanyaBaopo International Sports Center Sanya Egret StadiumMarch 28, 29, 30, 202519:00
    Hong KongKai Tak StadiumJune 27, 28, 29, 202519:00

    The Carnival World Tour promises to be a celebration of Jay Chou’s greatest hits, with an immersive and stunning experience for fans in both cities. Fans in both locations can look forward to the energy and magic that only Jay Chou can deliver. Get ready for an incredible musical journey this spring and summer!

    Before holding concerts in these two cities, Jay Chou had previously held concerts in Dubai on January 4 and 5. The Carnival World Tour is the latest Jay Chou concert tour after The Invicible World Tour that was held in 2016-2018.

  • Jay Chou 周杰伦 – Still Wandering 还在流浪 Lyrics with English Translation

    Singer: Jay Chou 周杰伦
    Title: Hai Zai Liu Lang 还在流浪
    English Title: Still wandering

    Lyrics / Pinyin / English Translation:

    书摊 和啤酒空罐 散落地上
    Shūtān hé píjiǔ kōng guàn sàn luò dì shàng
    The old bookstand and empty beer cans are scattered on the sidewalk

    报废的回忆在路旁 有了锈斑
    Bàofèi de huíyì zài lù páng yǒule xiù bān
    Abandoned memories are rusted through time

    有某种无所谓 在这小镇弥漫
    Yǒu mǒu zhǒng wúsuǒwèi zài zhè xiǎo zhèn mímàn
    A scent of ignorance flows through this town

    这个城市步调 是如此的缓慢
    Zhège chéngshì bùdiào shì rúcǐ de huǎnmàn
    The pace of this city slows down

    霓虹灯闪烁的倒影 靠在窗上
    Níhóng dēng shǎnshuò de dào yǐng kào zài chuāng shàng
    The sparks of neon signs reflect on the window

    错过美好的那时光 能否再遇上
    Cuòguò měihǎo de nà shíguāng néngfǒu zài yù shàng
    Will the good times we missed ever return?

    老旧的车站 空旷的车厢
    Lǎojiù de chēzhàn kōngkuàng de chēxiāng
    That aged train station and empty carriages

    怀念从前的人来人往
    Huáiniàn cóngqián de rén lái rén wǎng
    How I’ve missed the good old days

    招牌的灯泡 在夜里微亮
    Zhāopái de dēngpào zài yè lǐ wēi liàng
    The lights from the billboards glimmer in the dark

    过去的背包 就留在异乡
    Guòqù de bèibāo jiù liú zài yìxiāng
    I left the old backpack behind

    于是我决定 离开这个地方
    Yúshì wǒ juédìng líkāi zhège dìfāng
    And decided to leave this place

    当你收到信 我还在流浪
    Dāng nǐ shōu dào xìn wǒ hái zài liúlàng
    By the time you get my letter, I’ll still be out wandering

    那年的约定 都放在心上
    Nà nián de yuēdìng dōu fàng zài xīn shàng
    That promise of ours is still kept in my heart

    随身的照片里 你微笑的模样
    Suíshēn de zhàopiàn lǐ nǐ wéixiào de múyàng
    The photo of you smiling, I still carry it around

    亲爱的 你现在怎么样
    Qīn’ài de nǐ xiànzài zěnme yàng
    My dear, how are you doing?

    当你收到信 我还在流浪
    Dāng nǐ shōu dào xìn wǒ hái zài liúlàng
    By the time you get my letter, I’ll still be out wandering

    想起牵着手 走过的小巷
    Xiǎngqǐ qiānzhe shǒu zǒuguò de xiǎo xiàng
    The alley we walked down holding hands together

    我依然记得 年少初吻的那教堂
    Wǒ yīrán jìdé niánshào chūwěn de nà jiàotáng
    The church where we had our first kiss, I still remember

    还有一起画爱心 的那道墙
    Hái yǒu yīqǐ huà àixīn de nà dào qiáng
    And that wall where we painted our hearts together


    About the song

    One of the latest Jay Chou song that was released last year and obviously can cure the Jay Chou fans who missing Jay Chou new song.

    This song reflects on the bittersweet feeling of nostalgia, longing, and the passage of time. The narrator recalls memories of a small town, old stations, and moments spent with a loved one. Despite the slow pace of life around them, they decide to leave and continue wandering, holding onto a promise made in the past.

    The song reflects the emotional weight of missed opportunities and memories tied to a specific place and person. With heartfelt lyrics, it expresses the deep yearning to reconnect with someone dear, even as time and distance separate them.