Silence Wang 汪苏泷 – Xiang Qing Tian Xiang Yu Tian 像晴天像雨天 Lyrics with English Translation

Singer: Silence Wang 汪苏泷
Title: Xiang Qing Tian Xiang Yu Tian 像晴天像雨天
English Title: Like sunny days and rainy days

About the song

This song is one of the official soundtrack of popular drama called “The First Frost”.

This song expresses the emotional complexity of falling in love, the uncertainties that come with it, and the yearning for a deep connection. The narrator finds themselves in an unprepared, vulnerable state when encountering love, feeling as if their usual composure and intelligence are slipping away. Their heart races, and their thoughts become transparent as they struggle to control their emotions, gradually becoming captivated by the person they love.

The imagery in the song uses natural elements like blooming flowers, the scent of earth after rain, and butterflies to symbolize the beauty and intensity of love. The lyrics also explore the confusion and unpredictability of relationships, comparing them to uncontrollable plots and unknown outcomes. Despite the uncertainties and the internal struggle, the narrator openly admits their strong feelings and desires to express them.

The repeated theme of “I really like you” reinforces the song’s deep emotional yearning and affection. Ultimately, the song captures the fleeting, yet powerful nature of love—how it can suddenly fill one’s life with joy and meaning, but also with questions and a sense of vulnerability. The narrator decides to embrace the moment, choosing not to focus on the ending but to live in the present with their feelings.

Lyrics / Pinyin / English Translation:

措手不及
Cuò shǒu bù jí
Unprepared

遇见你我开始变得不太聪明
Yùjiàn nǐ wǒ kāishǐ biàn dé bù tài cōngmíng
When I met you, I started becoming less smart

心跳加速有时候呼吸也暂停
Xīntiào jiāsù yǒu shíhòu hūxī yě zàntíng
My heart races, sometimes my breath pauses

身体
Shēntǐ
The body

无法控制向你靠近
Wúfǎ kòngzhì xiàng nǐ kàojìn
Unable to control myself, I move closer to you

步步为营
Bù bù wéi yíng
Every step is cautious

人物关系走向不可控的剧情
Rénwù guānxì zǒuxiàng bù kě kòngzhì de jùqíng
The relationships between characters move towards an uncontrollable plot

窗外飞过的宣告恋爱的蜻蜓
Chuāng wài fēiguò de xuāngào liàn’ài de qīngtíng
A dragonfly flying outside the window announces the love

想你
Xiǎng nǐ
Thinking of you

我的心事变得透明
Wǒ de xīnshì biàn dé tòumíng
My thoughts become transparent

一意孤行汲汲营营寸步难行
Yīyì gūxíng jī jī yíng yíng cùnbù nán xíng
Stubbornly pushing forward, taking every small step with difficulty

慢慢累积拼凑不完整的旋律
Màn man lěijī pīn còu bù wánzhěng de xuánlǜ
Slowly accumulating and piecing together an incomplete melody

我一贯的小心翼翼
Wǒ yīguàn de xiǎoxīn yì yì
My usual cautiousness

现在却想要告诉你
Xiànzài què xiǎng yào gàosù nǐ
But now, I want to tell you

好喜欢你
Hǎo xǐhuān nǐ
I really like you

像春天的花朵盛开在夏夜里
Xiàng chūntiān de huāduǒ shèngkāi zài xià yè lǐ
Like the flowers of spring blooming in the summer night

像微风吹过雨后泥土的香气
Xiàng wéifēng chuī guò yǔ hòu nítǔ de xiāngqì
Like the scent of earth after the rain, blown by a gentle breeze

像迷途的旅人到达了目的地
Xiàng mí tú de lǚrén dàodá le mùdì dì
Like a lost traveler reaching their destination

像飞舞蝴蝶被绚烂色彩吸引
Xiàng fēiwǔ húdié bèi xuànlàn sècǎi xīyǐn
Like a butterfly flying, attracted by the vibrant colors

像流传许久神秘的爱情咒语
Xiàng liúchuán xǔjiǔ shénmì de àiqíng zhòuyǔ
Like a mysterious love spell passed down for ages

像喧嚣的午后突然变的安静
Xiàng xuānxiāo de wǔhòu túrán biàn de ānjìng
Like a noisy afternoon suddenly becoming quiet

像眼泪落入海底逃离了孤寂
Xiàng yǎnlèi luò rù hǎidǐ táolí le gūjì
Like tears falling into the sea, escaping loneliness

如果我能给你短暂的开心
Rúguǒ wǒ néng gěi nǐ duǎnzàn de kāixīn
If I could give you a brief moment of happiness

步步为营
Bù bù wéi yíng
Every step is cautious

人物关系走向不可控的剧情
Rénwù guānxì zǒuxiàng bù kě kòngzhì de jùqíng
The relationships between characters move towards an uncontrollable plot

窗外飞过的宣告恋爱的蜻蜓
Chuāng wài fēiguò de xuāngào liàn’ài de qīngtíng
A dragonfly flying outside the window announces the love

想你
Xiǎng nǐ
Thinking of you

我的心事变得透明
Wǒ de xīnshì biàn dé tòumíng
My thoughts become transparent

猜你话语猜你表情猜你欢喜
Cāi nǐ huàyǔ cāi nǐ biǎoqíng cāi nǐ huānxǐ
I guess your words, your expressions, your happiness

猜不出你猜不出我们的结局
Cāi bù chū nǐ cāi bù chū wǒmen de jiéjú
But I can’t guess, I can’t guess our ending

能不能这次不冷静
Néng bù néng zhè cì bù lěngjìng
Can I not be calm this time

能不能大声告诉你
Néng bù néng dà shēng gàosù nǐ
Can I shout and tell you

好喜欢你
Hǎo xǐhuān nǐ
I really like you

像春天的花朵盛开在夏夜里
Xiàng chūntiān de huāduǒ shèngkāi zài xià yè lǐ
Like the flowers of spring blooming in the summer night

像微风吹过雨后泥土的香气
Xiàng wéifēng chuī guò yǔ hòu nítǔ de xiāngqì
Like the scent of earth after the rain, blown by a gentle breeze

像迷途的旅人到达了目的地
Xiàng mí tú de lǚrén dàodá le mùdì dì
Like a lost traveler reaching their destination

像飞舞蝴蝶被绚烂色彩吸引
Xiàng fēiwǔ húdié bèi xuànlàn sècǎi xīyǐn
Like a butterfly flying, attracted by the vibrant colors

像流传许久神秘的爱情咒语
Xiàng liúchuán xǔjiǔ shénmì de àiqíng zhòuyǔ
Like a mysterious love spell passed down for ages

像喧嚣的午后突然变的安静
Xiàng xuānxiāo de wǔhòu túrán biàn de ānjìng
Like a noisy afternoon suddenly becoming quiet

像眼泪落入海底逃离了孤寂
Xiàng yǎnlèi luò rù hǎidǐ táolí le gūjì
Like tears falling into the sea, escaping loneliness

如果我能给你短暂的开心
Rúguǒ wǒ néng gěi nǐ duǎnzàn de kāixīn
If I could give you a brief moment of happiness

花朵盛开夏夜里
Huāduǒ shèngkāi xià yè lǐ
The flowers bloom in the summer night

雨后泥土的香气
Yǔ hòu nítǔ de xiāngqì
The scent of earth after the rain

旅人到了目的地
Lǚrén dào le mùdì dì
The traveler has reached their destination

像蝴蝶被色彩吸引
Xiàng húdié bèi sècǎi xīyǐn
Like a butterfly drawn to the colors

神秘的爱情咒语
Shénmì de àiqíng zhòuyǔ
A mysterious love spell

午后突然安静
Wǔhòu túrán ānjìng
An afternoon suddenly turns quiet

眼泪逃离了孤寂
Yǎnlèi táolí le gūjì
Tears escape loneliness

好喜欢你
Hǎo xǐhuān nǐ
I really like you

像春天的花朵盛开在夏夜里
Xiàng chūntiān de huāduǒ shèngkāi zài xià yè lǐ
Like the flowers of spring blooming in the summer night

像微风吹过雨后泥土的香气
Xiàng wéifēng chuī guò yǔ hòu nítǔ de xiāngqì
Like the scent of earth after the rain, blown by a gentle breeze

像迷途的旅人到达了目的地
Xiàng mí tú de lǚrén dàodá le mùdì dì
Like a lost traveler reaching their destination

像飞舞蝴蝶被绚烂色彩吸引
Xiàng fēiwǔ húdié bèi xuànlàn sècǎi xīyǐn
Like a butterfly flying, attracted by the vibrant colors

像流传许久神秘的爱情咒语
Xiàng liúchuán xǔjiǔ shénmì de àiqíng zhòuyǔ
Like a mysterious love spell passed down for ages

像喧嚣的午后突然变的安静
Xiàng xuānxiāo de wǔhòu túrán biàn de ānjìng
Like a noisy afternoon suddenly becoming quiet

像眼泪落入海底逃离了孤寂
Xiàng yǎnlèi luò rù hǎidǐ táolí le gūjì
Like tears falling into the sea, escaping loneliness

像现在的我决定不再问结局
Xiàng xiànzài de wǒ juédìng bù zài wèn jiéjú
Like now, I’ve decided not to ask about the ending anymore

Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *