Singer: Sun Yan Zi 孙燕姿
Title: Ri Luo 日落
English Title: Afterwards (sunset)
Lyrics / Pinyin / English Translation:
山 忽隐忽现
Shān hū yǐn hū xiàn
The mountain, sometimes appearing, sometimes vanishing
海市蜃楼是沙漠谎言
Hǎi shì shèn lóu shì shāmò huǎngyán
The mirage is a desert lie
天 衔接水面
Tiān xián jiē shuǐ miàn
The sky connects with the water’s surface
我的地平线越缩越远
Wǒ de dìpíngxiàn yuè suō yuè yuǎn
My horizon grows farther and farther away
我追 我推 我被
Wǒ zhuī wǒ tuī wǒ bèi
I chase, I push, I am
困在肢体范围
Kùn zài zhītǐ fànwéi
Trapped within the confines of my body
生活琐碎 捣碎 粉碎
Shēnghuó suǒsuì dǎo suì fěnsuì
Life’s trivialities, crushed and shattered
是有或没 不再绝对
Shì yǒu huò méi bù zài juéduì
It’s either there or not, no longer absolute
我在 日落到来
Wǒ zài rìluò dàolái
I am here as the sunset approaches
遥望太阳 潜入深海
Yáo wàng tàiyáng qiánrù shēnhǎi
I gaze at the sun, diving into the deep sea
等待 季节更改 年复一年 行程没改
Děngdài jìjié gēnggǎi nián fù yī nián xíngchéng méi gǎi
Waiting for the seasons to change, year after year, the journey unchanged
尽管被夜取代 不表示光不存在
Jǐnguǎn bèi yè qǔdài bù biǎoshì guāng bù cúnzài
Even though night replaces day, it doesn’t mean light doesn’t exist
你的爱让我明白
Nǐ de ài ràng wǒ míngbái
Your love makes me understand
视线之外 无形同载
Shìxiàn zhī wài wúxíng tóng zài
Beyond my sight, it’s as if I’m carried without form
星 眨眼瞬间
Xīng zhǎ yǎn shùnjiān
The stars blink in an instant
已经消失在千年以前
Yǐjīng xiāoshī zài qiān nián yǐqián
Already disappeared a thousand years ago
笑 挂在嘴边
Xiào guà zài zuǐ biān
A smile hangs on my lips
喜悦却只是回忆重演
Xǐyuè què zhǐshì huíyì chóngyǎn
Joy is but a replay of memories
我追 我推 我退
Wǒ zhuī wǒ tuī wǒ tuì
I chase, I push, I retreat
不让躯体包围
Bù ràng qūtǐ bāowéi
Not letting my body overwhelm me
开始理会 体会 领会
Kāishǐ lǐhuì tǐhuì lǐnghuì
I start to understand, to experience, to grasp
我将是谁 谁能答对
Wǒ jiāng shì shuí shuí néng dá duì
Who will I become? Who can answer this correctly?
我在 日落到来
Wǒ zài rìluò dàolái
I am here as the sunset approaches
遥望太阳 潜入深海
Yáo wàng tàiyáng qiánrù shēnhǎi
I gaze at the sun, diving into the deep sea
等待 季节更改 年复一年 行程没改
Děngdài jìjié gēnggǎi nián fù yī nián xíngchéng méi gǎi
Waiting for the seasons to change, year after year, the journey unchanged
尽管被夜取代 不表示光不存在
Jǐnguǎn bèi yè qǔdài bù biǎoshì guāng bù cúnzài
Even though night replaces day, it doesn’t mean light doesn’t exist
我感觉在醒过来
Wǒ gǎnjué zài xǐng guòlái
I feel like I’m waking up
我在 日落到来
Wǒ zài rìluò dàolái
I am here as the sunset approaches
遥望恋人 潜入人海
Yáo wàng liànrén qiánrù rén hǎi
I gaze at my lover, diving into the crowd
等待 有天明白 我是爱情 这不会改
Děngdài yǒu tiān míngbái wǒ shì àiqíng zhè bù huì gǎi
Waiting for the day when I understand, I am love, and this will never change
尽管不再倚赖 不表示爱不存在
Jǐnguǎn bù zài yǐlài bù biǎoshì ài bù cúnzài
Even though I no longer rely on it, it doesn’t mean love doesn’t exist
我感觉在醒过来
Wǒ gǎnjué zài xǐng guòlái
I feel like I’m waking up
视线之外 无形同载
Shìxiàn zhī wài wúxíng tóng zài
Beyond my sight, it’s as if I’m carried without form
About the song
The latest song of Sun Yan Zi (Stefanie Sun). This song explores themes of reflection, time, and the search for meaning. The narrator contemplates the vastness of the world, the fleeting nature of joy and memories, and the shifting flow of life.
Despite the passing of time and changes in the world, the narrator finds comfort in the idea that love and light still exist, even if unseen. The journey of self-discovery and the search for deeper understanding are central to the song, as the narrator moves through life, feeling as if waking up to a new awareness.
Leave a Reply